The Game is Afoot
Словарь сленга

The Game is Afoot

В английском языке масса фраз и поговорок, источником которых является образное использование языка. Эти фразочки, слова в которых никак не связаны со значением фразы в целом, могут сбивать с толку изучающих английский язык, поскольку прямой перевод таких словосочетаний, как правило, не имеет вообще никакого смысла.

«The Game is Afoot» (прямой перевод — «Игра началась» — одно из таких высказываний, образный смчл которого указывает на начальный вызов.

Английская идиома «The game is afoot» имеет переносное значение, которое существенно отлично от буквального значения этой комбинации слов. Смысл выражения в том, что что-то сложное (и. возможно. опасное) начинается или что-то только что началось. Как правило эти слова произносятся, когда что-то начинает становиться захватывающим и интересным.

Иногда эту фразу можно услышать, как ответ на брошенный вызов.

Примеры использования

  1. “The game is afoot,” writes Bob Muldoon ’81 in his Boston Globe essay about his annual quest for the first sign of spring. = «Игра началась», — пишет Боб Малдун 81 года в своем эссе в Boston Globe о своих ежегодных поисках первых признаков весны.
  2. Throw all that together with Hampton Court, boats on the Thames by night and an expedition or two to the Azores and the game is afoot. =
    Соедините это с Хэмптон Корт, лодками на Темзе в ночи и парой экспедиций к Азорским островам — и игра готова.
  3. The game is afoot, and she must solve this mystery. = Игра началась — и она должна решить эту загадку.

Происхождение идиомы «The Game is Afoot»

Впервые эта фраза зафиксирована более 500 лет назад, когда ее придумал Шекспир, и с тех пор продолжает оставаться популярной как в литературе, так и в повседневном языке . Поговорка встречается в книге «Король Генрих IV, часть 1», написанной в 1597 году.

Но — что интересно — она не пользовалась популярностью до начала 1900-х годов, когда широкую популярность у читателей приобрели детективные романы сэра Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. Пик же популярности этого высказывания приходится на середину 1950-х годов, когда в эфир вышел детективный телесериал, снятый по этим романам.

Возможны варианты

Вместо слова «The Game is Afoot» можно использовать множество синонимичных фраз. Вот лишь некоторые из них, наиболее популярные:

  • Game on
  • Challenge accepted
  • Bring it
  • The game is on
  • So, it begins
  • The process is underway
  • Something has begun

Как это будет по-русски

  • процесс пошёл
  • лёд тронулся
  • игра началась
Другие статьи про английские идиомы