Vanish into thin air
Английская идиома “Vanish into thin air” (буквальный перевод — Исчезнуть в воздухе) означает «исчезнуть полностью, не оставив следа».⠀
Примеры использования
- The police were chasing the car down the road and it somehow vanished into thin air.- Полиция преследовала машину по дороге, и она как сквозь землю провалилась.⠀
- My car keys must be here somewhere. They can’t just vanish into thin air. = Мои ключи от машины должны быть где-то здесь. Они не могут просто бесследно исчезнуть.
- My money gets spent so fast. It seems to vanish into thin air. = Мои деньги тратятся так быстро. Кажется, что они просто испаряются.
Происхождение идиомы «Vanish into thin air»
Эта идиома была частично создана Шекспиром. Впервые эти слова были напечатана в газете The Edinburgh Advertiser в 1822 году. Точные выражени звучало так: “The latest communications make these visions vanish into thin air.“ = Последние сообщения заставляют эти видения (наджеды) исчезнуть без следа.
Как это будет по-русски
- кануть в воду
- растаять в воздухе
- скрыться из виду
- как сквозь землю провалиться
- растаять, как дым
- испаряться
- исчезнуть без следа
- бесследно исчезнуть
- слинять
- затеряться вдали
- как ветром сдуло