магистерская диссертация лингвисту
Дипломы и курсовые

Стать магистром – написать диссертацию

В языковых университетах и на лингвистических и переводческих факультетах российских ВУЗов сформулированы единые требования к магистерским диссертациям, которые готовятся выпускниками филологических кафедр гуманитарных университетов.

Что такое  магистерская диссертация?

 

Лингвистическая магистерская выпускная работа, согласно правилам Высшей школы,  представляет собой законченное исследование, выполненное студентом самостоятельно под квалифицированным руководством профессора или преподавателя кафедры иностранных языков или русской филологии.  В случае, когда диссертация пишется по иностранному языку, студентам могут быть предложены темы исследований по  фонетике английского языка,  английской филологии, истории английского языка, английской литературе
Диссертационные работы могут также выполняться в тематике изучения и разработки новых  методик преподавания иностранных языков. Выбор темы для диссертации – вопрос не всегда простой. На ряде сайтов, предлагающих выполнение диссертации под ключ, представлены неплохие подборки рекомендуемых планов диссертационных работ, перечни выигрышных тематик исследований и квалифицированно подобранные списки литературы, рекомендуемой к использованию.

Тематика диссертационной работы

 

Согласно установленным требованиям, тема диссертации на соискание степени магистра должна касаться современных проблем филологии или лингвистики, включая лингводидактику, над которыми работают кафедры соответствующего факультета (русской филологии, иностранных языков, психолингвистики, структурной лингвистики и пр.) В качестве главной темы работы могут быть выбраны, например, следующие актуальные задачи:
  • анализ семантической структуры слов или словарей, либо научная дифференциация  словарного состава современного английского — или другого исследуемого — языка;
  • изучение синтаксических языковых единиц или морфологических категорий, либо разработка проблем, касающихся различных аспектов предложений, фраз, высказываний. Это могут быть аспекты как синтаксические, так и коммуникативные, либо семантические;
  • исследование хода развития и поступательной эволюции языковой системы в реальных исторических условиях, включая системные изменения на различных уровнях структуры языка;
  • аналитическая проработка языковых единиц и категорий, образующих текст. Исследование тенденций развития структуры и семантики языка, сравнение типологических характеристик текстов, выполненных в различных жанрах и стилях, включая лингвокультурные аспекты развития  языка;
  • рассмотрение исторического хода реализации культурных изменений в языковой семантике на уровне классической дифференциации словарных компонентов в современном английском языке, включая исследование всевозможных лингвистических аспектов текста — психологических, социологических, лингвокультурологических и этнологических.

 

На переводческих факультетах все описанные выше проблемы в  магистерских диссертациях должны изучаться и анализироваться с точки зрения выявления основных трендов и особенностей перевода тех или иных языковых единиц и конструкций в аспекте межкультурной коммуникации.

Еще несколько рекомендаций по подготовке магистерских диссертаций