извинения в английском языке
Разговорник

Формы извинения в английском языке

Сегодня мы изучим наиболее популярные способы принести свои извинения в английском языке. Каждый человек волей-неволей допускает промахи и ошибки – вряд ли это у кого-то вызовет особое удивление. А вот если за совершенным проступком не последовало извинения – это может вызвать неодобрение окружающих. Поэтому сейчас мы рассмотрим, как следует извиняться человеку, находящемуся в англоязычной среде.

Sorry — главная форма извинения в английском языке

Наверняка каждый знает английское слово «sorry». Это слово уже можно считать заимствованным, ведь оно активно применяется у нас в разговорной лексике. Есть в английском языке еще одна форма извинения – «excuse me». Естественно предположить, что при наличии двух вариантов извинения каждое выражение употребляется в определенном случае. Для того, чтобы извинения прозвучали уместно, необходимо запомнить простое правило:

Слово «sorry» используется в том случае, если промах уже допущен, действие совершено:

  • Sorry for the long wait = Извините за долгое ожидание.

Excuse me

Словосочетание «excuse me» употребляется в ситуации, когда говорящий собирается кого-то побеспокоить:

  • Excuse me, can you please pass me the salt? = Извините, передайте, пожалуйста, соль (исключение: при чихании говорят «excuse me», а не «sorry»).

Pardon

Есть в английском языке еще одна форма извинения – «рardon». Это слово было заимствовано из французского языка. В английском языке оно может использоваться в качестве существительного или глагола.

  • I beg your pardon = Прошу прощения.

Pardon me — Извините. (часто используется, когда вам нужно переспросить собеседника о чем-то, что он сказал невнятно или слишком быстро)

— What is your name? = Как вас зовут?
— Srinivasan = Шринивасан
— Pardon me? = Простите?
— I’ll spell it for you = Сейчас я вам продиктую по буквам.

Apologize

И, наконец, при принесении официальных извинений и в случае нанесения серьезного ущерба используется слово «аpologize». Прежде, чем изучать примеры, загляните в инверсную статью о том, в чем состоит тонкая разница между I’m Sorry и I Apologize.

  • We apologize for any inconvenience = Приносим извинения за некоторые неудобства.
  • I apologize for the damage my dog has done to your carpet = Я прошу прощения за ущерб, который мой пес причинил вашему ковровому покрытию.

Другие мои статьи про изучение разговорного языка