Как учить английский по фильмам - простые приемы как говорить про фильмы и книги по-английски
Как учить язык

Смотрим фильмы на английском языке. Приятное с полезным

Если вы хотите быть успешным и не ограничиваться в развитии только базовыми знаниями, то изучить английский следует. Тем более, что способов для этого достаточно, а один из самых эффективных и в какой-то степени оригинальных – просмотр фильмов на английском, в чем вам помогут курсы. Подавляющее большинство людей, которые учат английский язык, любят кинематограф, так почему не объединить приятное с полезным и смотреть фильмы в оригинале, получая удовольствие пусть даже от повторного просмотра знакомой картины, но в оригинале, на английском?

Фильмы на английском раскроют свои секреты

Вы наверняка сразу же заметите, что качество оригинальной версии фильма существенно отличается даже от очень хорошо переведенной. Дубляж, он и есть дубляж, и он никогда не может с той же достоверностью передать эмоции и оттенки речи оригинала. В конце концов, переводчик не должен, да и не сможет прочесть реплику озвучиваемого персонажа так же идеально, как это делает профессиональный актер. Кроме того, нередко при переводе просто теряются искрометные шутки или особенности оборотов речи. Можно даже упустить нить происходящего на экране.

В кино принято стремиться к использованию тех же слов и выражений, которые зачастую применяют носители языка в действительности . То есть, не будет удивительным появление жаргона в лексике или каких-то особенных словечек, которых не отыскать ни в одном словаре или учебнике.

Возможно поначалу метод изучения английского языка через фильмы покажется вам странным и неудобным. Но стоит осознать простое правило – просмотр фильмов в оригинальном озвучивании основан на восприятии информации через эмоции. По сути, это происходит на подсознательном уровне. В этом и есть существенное отличие от изучения по книгам и учебникам (хотя эти способы нужно комбинировать, а не взаимозаменять).
Очевидно, что есть ряд существенных различий между тем, что можно услышать в фильмах и прочесть в книгах:

  • Учебные же пособия вообще не слишком-то близки к реальной речи.
  • Фильмы показывают и передают особенности бытового английского со всеми его ошибками.
  • Некоторые слова и фразы попросту неприменимы в некоторых жизненных ситуациях, хотя в кино, вроде-бы, звучали вполне уместно.

И это тоже нужно непременно учитывать, чтобы однажды не оказаться в неловкой ситуации.

Как сделать изучение английского по фильмам более простым

Многие люди, решившие изучать английский по фильмам, сталкиваются с вполне предсказуемой проблемой – они просто не могут расслышать некоторые слова, а то и целые предложения. Решение в данном случае довольно простое – смотрите те фильмы, которые видели ранее в переводе, а еще лучше, которые пересматривали неоднократно. Можно, например, сосредоточиться на повторном просмотре классики мирового кино.

Еще один хороший вариант – субтитры. В некоторых городах даже есть кинотеатры, которые показывают фильмы в оригинале, но с субтитрами. Постепенно приучайте себя просто не смотреть на субтитры или хотя бы смотреть как можно реже.