To err is human (to forgive is divine)
Английская пословица «To err is human (to forgive is divine)» (прямой перевод — «Человек ошибается, Бог прощает») означает, что человеку свойственно совершать ошибки, потому что люди несовершенны. Однако прощение чьих-то ошибок есть подражание милосердию Божию. Конечно, идея в том, что…
One hand washes the other
Английская пословица «One hand washes the other» (прямой перевод — Одна рука моет другу) уходит корнями в относительно глубокую древность. Это крылатое выражение описывает взаимопомощь друг другу, когда два человека помогают друг другу, когда двое работают для достижения одной цели…
Cat got your tongue?
Английская идиома «Cat got your tongue?» (прямой перевод — «Кот схвтил твой язык?») означает «Тебе нечего сказать? Обычно, это юмористический вопрос, адресованный тому, кто мало говорит или вообще не говорит. Примеры использования 1) Has the cat got your tongue? Why…
Хитрости Google для студентов и дипломников
Вне зависимости от того, где вы учитесь – в школе, университете или увлекаетесь самообразованием, вы можете превратить Google в очень мощный учебный инструмент. Вы думаете, что вы и так умеете «гуглить», и вам мои советы не нужны? А насколько…
Как выучить английский с помощью телевидения
Современные технологии дают нам отличный инструмент для изучения английского языка. Давайте подумаем, можно ли выучить английский с помощью телевидения. Изображения существенно облегчают понимание устной речи, поэтому учить английский, просматривая телешоу намного эффективнее, чем прослушивая радиопередачи или аудиозаписи. Дело в том, что,…