Affect Change и Effect Change – как правильно?
Когда вы связываетесь с вашим местным депутатом заксобрания и убеждаете его проголосовать против какого-либо регрессивного закона, вы пытаетесь добиться перемен. Как назвать это ваше стремление к переменам по-английски? Как сказать на английском “вызывать перемены”? Вероятно, в вашем мозгу крутятся варианты:…
Evidence
Хорошо известно значение слова Evidence — доказательство. Однако в научной и технической литературе широко распространено и другое значение этого слова: данные. Примеры использования The chemical and X-ray evidence supports a head-to-tail structure of the polymer. = Химические и рентгеновские данные…
Layout и Lay out: слова, которые не надо путать
Прежде, чем мы начнем сегодняшний урок по выбору нужного варианта написания между Layout и Lay out, давайте взглянем на одно забавное предложение и подумаем, в каком виде оно будет грамматически правильным? Как перевести на английский фразу “Графические дизайнеры создают макеты,…
Как перестать путать слова Lite и Light
Многие звуки в английском языке имеют несколько вариантов написания. Иногда эти варианты взаимозаменяемы, но зачастую они обозначают совершенно разные вещи. Хорошим примером такой ситуации являются слова Lite и Light. Они звучат одинаково, но пишутся по-разному, что делает их омофонами. Сгоняя…
Moral и Morale: разве это не одно и то же?
Преподавая английский язык, я давно заметила, что, если два слова пишутся (почти) одинаково, то бывает реально сложно запомнить, какое из них сто обозначает. Так, например, обстоит дело со словами Moral и Morale. Мало того, что термины эти похожи, как близнецы…
Believes и Beliefs в чем разница?
Если вы считаете что-то правдой, то как сказать, что вы верите — “believe it” или “belief it»? Если вы не уверены в своем ответе, то не спешите расстраивался — вы в этом не одиноки. Многих студентов, изучающих английский язык, смущают…
The former или the latter
Английские слова the former и the latter (вместе или по отдельности) употребляются в тех же случаях, когда в английском тексте нужно заменить упомянутые ранее существительные, The former заменяет первое, a the latter—второе из них. Например: X and Y were acids.…
Как перевести сочетание whatever + существительное
Английскую языковую конструкцию, представляющую собой сочетание слов whatever + существительное, можно переводить на русский язык таким образом: «независимо от + существительное (в требуемом падеже)». Примеры использования Whatever its nature, the activity of methacrylate is readily destroyed by hydrogen atoms and…
Изучаем конструкцию (to be) of + существительное
Cочетание «to be of + существительное» широко распространено в английской научно-технической литературе, причем за to be+of обычно стоит существительное типа importance, interest, value. В этих сочетаниях глагол to be переводится значениями иметь, представлять. It is of interest to consider the…
Умеете ли вы правильно переводить слова One и Ones
Слово One (ones) часто заменяет ранее приведенное существительное Нередко перед ним стоит прилагательное (см. Три функции слова «one»). При переводе на русский язык эти слова рекомендуется заменить существительным. We found new routes of synthesis, the older ones being unsatisfactory. = Мы…