То refer to
Люди часто не понимают, как перевести фразовый глагол «refer to», когда встречают его в предложении. Стандартный ответ англо-русского словаря «ссылаться на» в большинстве случаев никак не вписывается в текст. Здесь мы сталкиваемся с обычной для многих языков проблемой — неоднозначностью…
Особенности стиля в работе переводчика
Хороший переводчик знает, что в каждом языке действуют свои правила изложения специализированных профессиональных и научно-технических текстов. И для тех, кто намерен в будущем общаться на чужом для себя языке эти тонкости нужно обязательно усвоить. Особенности русского научно-технического стиля. Основными чертами…
В чем разница между словами Anyway, Anyways и Any Way?
В очередной статье, посвященной хитростям английского словаря, мы разберем еще три слова, употребление которых в разговоре и на письме часто вызывает сложности не только у тех, кто только начал учить английский, но и у студентов, изучающих язык на довольно высоком…
Прокат автомобилей для иностранных туристов
Знаете, что самое сложное для иностранного туриста в России? Нет, не разница его менталитете с нашим, и не незнание его кириллицы, и даже не отсутствие навыков пить огненную воду. Самое сложное для него понять, почему наши сервисы проката автомобилей работают…
Что такое “Bimonthly” — дважды в месяц или раз в два месяца?
Возможно, вас это удивит, но слово Bimonthly может иметь оба этих значения. Bimonthly может описывать что-то, что происходит «каждые два месяца» или «два раза в месяц». Кто там что говорил про пунктуальность англичан? Я теперь в ней реально сомневаюсь! Да,…
В чем разница в употреблении слов Disinterested и Uninterested
Вы профессиональный переводчик, имеете диплом профильного ВУЗа и в вашем портфолио полторы тысячи выполненных письменных переводов с английского на русский? Возможно, вы иногда сталкиваетесь с трудностями перевода, которые часто встречаются, когда в исходном тексте встречаются такие слова как “advice” и…