
Изучаем конструкцию (to be) of + существительное
Cочетание «to be of + существительное» широко распространено в английской научно-технической литературе, причем за to be+of обычно стоит существительное типа importance, interest, value.
В этих сочетаниях глагол to be переводится значениями иметь, представлять.
- It is of interest to consider the possibility of a reduced potential energy function of diatomic molecules. = Представляет интерес рассмотреть возможность приведенной функции потенциальной энергии двуатомных молекул.
- The reaction of hydrogen with carbon to produce methane is not of great significance at the moment. = Реакция водорода с углеродом с образованием метана в настоящее время не имеет большого значения.
- It should be emphasized that the double bonds in the benzene ring are of inert character. = Нужно подчеркнуть, что двойные связи в бензольном кольце имеют инертный характер.
Сочетание оf + существительное может выступать как определение, и в таких случаях является сокращенным эквивалентом to be of + существительное.
Например:
- of importance—важный;
- of interest—интересный;
- of value — ценный;
- of note—известный, выдающийся;
- of principle—принципиальный;
- of use — применяемый, применяющийся;
- of great moment—имеющий большое значение,
- of concern—представляющий интерес, имеющий значение;
- of necessity—неизбежный, необходимый, а также неизбежно, необходимо.