Английская лексика автомобильной тематики
Вы видите незнакомое английское слово и не знаете его перевода на русский? Вы видите знакомое английское слово, но его известный вам перевод никак не встает в контекст? Вы никак не можете вспомнить английский перевод термина? Ничего страшного. Такое может произойти даже с очень опытным переводчиком с английского и с квалифицированным преподавателем английского языка. Специальная лексика иностранных языков быстро меняется, и почти никогда не требуется, если Вы не занимаетесь переводами именно в этой области знаний. Например, в автомобилестроении.
Сложности технического перевода
Если перед вами стоит задача перевести англоязычный текст автомобильной тематики, не спешите. Особенно, если вы раньше этим никогда не занимались. Неспециалист порой не в состоянии понять значение того или иного слова в контексте. Каждый лингвист знает, что в любом языке могут встречаться слова, которые обозначают порой совершенно противоположные вещи в различных сферах деятельности. И английский язык тут вовсе не исключение. Наша сегодняшняя тема – базовая терминология автомобильной отрасли. На этом примере вы легко увидите, что давно знакомые вам английские слова, используемые в тематической авто-мото среде, кардинально меняют свой смысл и свое значение.
Кому нужна автомобильная терминология
К словам этого класса часто обращаются не только профессиональные переводчики, но и реакторы маркетинговых текстов или продающих статей, контента веб-страниц или рекламных постеров автомобильной тематике. Этими языковыми единицами часто интересуются те, кто по долгу службы готовит презентации или пресс-релизы, рекламные рассылки или субтитры к англоязычным видеороликам. Что касается переводчиков, то они в этой сфере выполняют перевод и редактирование технических текстов по самой разной тематике. Это могут быть наставления по эксплуатации и техническому обслуживанию автомобилей иностранного производства, руководства по их ремонту, учебные материалы, описывающие конструкции транспортных средств, запчасти, руководящие документы по контролю и обеспечению качества, пресс-релизы по легковым и грузовым автомобилям, по строительной технике, и так далее.
Знакомимся с автомобильной лексикой
Для всех наших читателей, кого интересует данная тематика, мы приводим перечень наиболее известных английских названий узлов, систем и деталей автомобиля с переводом на русский язык. Сохраните закладку на эту страничку. Прочитав весь перечень, Вы и сами удивитесь, как мало мы знаем английских эквивалентов для русских названий в этой сфере. Вдруг Вам однажды придется переводить тексты как раз по автомобильной тематики, и, имея наш словарик, Вам уже не придется самостоятельно собирать отраслевую автомобильную лексику. Нам кажется, что эта подборка должна пользоваться особой популярностью, ведь за рулем сегодня ездит почти каждый, и многие из нас, отправляясь на отдых берут машину напрокат, так почему бы не выучитт английские названия хотя бы самых главных деталей автомобиля.
аbsorber, bumper — бампер accelerator — акселератор
accumulator, battery — аккумулятор
brake — тормоз
brake light — стоп-сигнал
bulbs — лампы
clutch — сцепление
cooling system — система охлаждения
crankshaft — коленвал
electrical system — электрооборудование
engine — двигатель
gear — передача
gear-change shift lever — рычаг переключения передач
handbrake — ручной тормоз
headlights — фары
horn — сигнал
ignition — зажигание
jack — домкрат
oil pump — масляный насос
signal — указатель поворота
spare parts — запчасти
spark plug — свеча
spring — рессора
starter — стартер
steering-wheel — руль
suspension — подвеска
tail-light — задний фонарь
tire — шина
tool — инструмент
trailer — прицеп
transmission; gear box — коробка передач
wheel — колесо
windscreen; windshield — ветровое стекло