Disc или Disk
Словарные уроки

Disc и Disk: в чем разница?

В английском языке много слов-омофонов, которые сбивают с толку не только наших студентов, но носителей языка. Однако два слова Disc и Disk — не совсем омофоны. Или даже совсем не омофоны.

На самом деле, Disc и Disk — это одно и то же слово, но, как ни странно, в разном написании оно обозначает разные вещи. Мало того, даже среди специалистов нет единого мнения о том, какое написание для чего правильно использовать.

В чем разница между словами Disc и Disk?

Если вы обратитесь к толковому словарю английского языка в поисках определений для любого слова из этих двух, то в обоих случаях вы увидите примерно следующе:

A thin, flat, circular object or plate; a round, flattened object. = Тонкий, плоский, круглый предмет или тарелка; круглый плоский предмет.

И, тем не менее, несмотря на одинаковые описания в толковых словарях, слова disc и disk используются для обозначения разных вещей.

Вот именно об этом я и хочу вам рассказать в этой статье — какое слово к чему относится, и в каких ситуациях правильно писать disc, а в каких — disk.

Когда использовать Disc

В американском английском слово Disc (с буквой “c” на конце) является менее распространенным вариантом и используется только применительно к пяти вещам:

  1. Грампластинка
  2. Лазерный диск — CD или DVD.
  3. Элемент дисковых механизмов, таких как плуг или дисковая борона.
  4. Компонент тормозной системы, дисковые тормоза.
  5. Disc jockey (Диджей).

В американском английском гораздо чаще встречается слово disk, которое и является предпочтительным вариантом написания для всех тонких круглых объектов.

В то время как в американском английском предпочтительно слово disk, в британском английском до недавнего времени ситуация была прямо противоположной.

На протяжении большей части 20-го века в британском английском языке предпочтение отдавалось слову слово disc, в то время как в Америке ведущие позиции занимало слово disk.

Однако за последние 20 лет или около того это британское предпочтение несколько поуменьшилось. Туманный Альбион  постепенно переходит на спеллинг “disk”, практически всегда обозначая этим словом запоминающие устройства в компьютерных системах.

Тем не менее, все остальные тонкие круглые объекты в британском английском называют словом disc. Оно же используется для всех вышеперечисленных пяти вариантов применения слова disc в американском английском, а также и некоторых других вещей, таких как небесные диски (Солнце. Луна и т.п.)  позвоночные диски и т. д.

Когда использовать Disk

Как я уже говорила ранее спеллинг disk (с буквой “k” на конце) — более распространенное написание в американском английском. Этим словом на той стороне Атлантики обозначают летающий диск (фрисби), небесные диски (Солнце. Луна и т.п.), позвоночные диски и, чаще всего, компьютерные диски.

  • Do you want to go out and throw some disk? = Хочешь выйти на улицу и покидать фрисби?
  • I slipped a disk in my back; I can’t play today. = Мне вставили диск в позвоночник. Я не могу играть сегодня.
  • I think the disk drive in my computer is about to crash. = Я думаю, что дисковод в моем компьютере вот-вот выйдет из строя.

Что касается британского английского, то в 1896 году Оксфордский словарь английского языка признал disk «более ранним и лучшим правописанием» слова диск. К несчастью для авторов словаря, среди британских ораторов и писателей совсем не этот мариант снискал особую популярность.

Disc (с “-c”) остается стандартным выбором в британском английском, но для обозначения всего, что связано с компьютером используется disk (с “-k”).

  • Disk drive = Дисковод
  • Floppy disk = Дискета
  • Hard disk = Жесткий диск
  • Magnetic disk = Магнитный диск

Почему выросла популярность слова disk

С появлением и широким распространением компьютеров стало набирать популярность и слово disk. Вполне вероятно, что когда-нибудь оно догонит и вытеснит disc из всех употреблений в британском и американском английском.

Выводы

Возникновение и удержание разницы между словами Disc и Disk имеет географические и диалектические корни. Но как же выбрать правильное слов для вашей аудитории?

Два простых правила
  1. Disk предпочтительнее в американском английском, за некоторыми исключениями (Грампластинка, CD или DVD, дисковые механизмы, тормозные диски и disc jockey).
  2. Disc предпочтительнее на британском английском языке, за исключением любых дисков, связанных с компьютером.
Читайте мои статьи и не путайте английские слова

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *