In Spite и Despite: в чем разница?
Словарные уроки

In Spite и Despite: в чем разница?

Сегодня мы с вами обсудим правила использования предлогов In Spite и Despite. И наша с вами тема будет не совсем обычной. Знаете ли вы, что иногда языковые различия не бывают “черными” и “белыми”. То есть, они не всегда сводятся к правильному и неправильному варианту. Правила стиля могут говорить автору, что одно слово или фраза являются более предпочтительным, чем второе, но ни то, ни другое не является ошибочным.

Именно так обстоит дело со словами In Spite и Despite. Эти фразы означают “несмотря на” и “вопреки” соответственно. И в основном они абсолютно взаимозаменяемы. Тем не менее, одна из них, вероятно, покажется вам более разумным выбором для некоторых контекстов.

О чем эта статья

В этой статье я сравню английские предлоги In Spite и Despite. Я приведу примеры предложений с использованием обоих терминов.

Ну, и как вы уже привыкли, в конце статьи вы найдете полезный мнемонический трюк, который вы сможете использовать, когда нужно сделать правильный выбор для конкретного контекста.

Когда использовать “In Spite Of”

In Spite Of — это фразовый предлог. Его значение — отсутствие влияния на что-либо. Взгляните на примеры далее, чтобы увидеть правильное его использование в английских предложениях.

  • Конгресс принял законопроект, несмотря на частые возражения избирателей. = Congress passed the bill, in spite of frequent objections from vocal constituents.
  • Несмотря на то, что я на диете, я все равно съел немного грибного ризотто. = In spite of being on a diet, I ate some mushroom risotto anyway.
  • Моя дочь пошла в подвал за кошачьей едой, несмотря на свои страхи. = My daughter went to the basement to get the cat food, in spite of her fears.

Когда использовать Despite

Английский предлог Despite, так же, как и рассмотренный ранее “In Spite Of” сообщает читателю об отсутствии влияния чего-либо.

Вот некоторые примеры,

  • Несмотря на все усилия тех, кто хотел противостоять мне, я вышел победителем. Despite the best efforts of those who would oppose me, I have emerged victorious.
  • Кори заказал пиццу с сосисками и луком, несмотря на то, что был веганом. = Corey ordered a sausage and onion pizza, despite being vegan.
  • Артуро продолжал спорить, несмотря на то, что знал, что ошибался. = Arturo continued to argue, despite knowing that he was wrong.
  • Уголь по-прежнему является топливом для производства почти трех четвертей электроэнергии в Китае, несмотря на амбициозные проекты плотин гидроэлектростанций и крупнейшую в мире программу по установке солнечных батарей и ветряных турбин. = Coal still produces almost three-quarters of China’s electricity, despite ambitious hydroelectric dam projects and the world’s largest program to install solar panels and build wind turbines.

Вы обратили внимание, что при переводе всех примеров я использовала вариант “несмотря на”, просто потому что мне так больше нравится в этих случаях. Но, могли быть и другие варианты предложения, при переводе которых я бы предпочла слово “вопреки”. Это я к тому, что переводить их тоже можно по-разному. Просто опирайтесь на свой здравый смысл.

Кву выбрать между In Spite и Despite

Оба слова In Spite и Despite являются предлогами и имеют одно и то же определение. Они, по большей части, взаимозаменяемы.

Как показывает история английского языка, вариант “in spite of” был предпочтительным выбором в 1800-х и так продолжалось примерно до середины 20-го века. Ужу в первой четверти прошлого века лингвисты заметили всплеск популярности слова Despite, которое с тех пор является более широко используемым термином.

Это исследование популярности не носит официального научного характера и не отражает всего спектра использования английского языка. Оно рассматривает только книги, написанные после 1800 года. Тем не менее, его выводы позволяют нам увидеть четкую картину долгосрочных тенденций.

При написании текста вы, вероятно, можете выбрать любой из этих предлогов. Тем не менее, академические работы и профессиональная литература ценит краткость, что делает Despite более привлекательным вариантом в этих формальных условиях. В других контекстах вы можете позволить мелодике повествования определять, какая фраза звучит более естественно.

Если вы готовите официальный документ, то просто помните, что краткость — сестра таланта. И поэтому одно слово будет предпочтительное трех.

Резюме

In Spite и Despite — это английские предлоги, каждый из которых имеет одно и то же значение: отсутствие влияния чего-либо. В основном они взаимозаменяемы, хотя примерно с 1960 года Despite стал гораздо более популярными.

Despite — лучший выбор для формального письма, где важна краткость изложения.

Читайте мои статьи и не путайте английские слова