
В чем разница между “On Time” и “In Time”
Несмотря на то, что словари переводят оба выражения “On Time” и “In Time” на русский язык как “вовремя”, между этит фразами имеется существенная разница в смыслах.
Заключается она в том, что первое указывает на то, что что-то происходит в запланированное время, тогда как второе указывает на то, что что-то успело случиться, пока не стало слишком поздно.
Да, мне хорошо известно, что большинство людей используют эти две фразы взаимозаменяемо, но факт остается фактом: между ними есть различия. И путать эти выражения я бы вам не рекомендовала.
Что значит “On Time”?
“On Time” — это фраза, указывающая на выполнение чего-либо в правильное или заранее известное время. Мы используем ее, когда говорим о событиях, которые должны произойти в точно назначенное время, или о том, что было заранее запланировано. например расписания поездов, расписания автобусов, рабочих графиков и расписания самолетов.
Например, фраза “I arrived at the meeting on time” (Я прибыл на собрание вовремя.) означает, что автор прибыл точно в то время, чтобы успеть к началу собрания.
“On Time” — в английском языке работает как имя прилагательное, и оно указывает на своевременность. Вместо него мы можем использовать такие синонимы, как “right on schedule” (точно по расписанию), “in good time” (без опоздания) и “promptly” (своевременно).
Кроме того, эта фраза похожа по своему смыслу на прилагательное “punctual”(пунктуальный). То есть, она используется, когда надо показать, что что-то произошло точно в то время, как и планировалось.
Например, если автобус должен прибыть в 9 утра, и он прибывает ровно в 9 утра, то мы говорим: “the bus is on time” (автобус пришел вовремя). Точно также, если человек пришел в 9:50 на собеседование, которое назначено на 10 утра, мы говорим: “he is on time” (он пришел вовремя).
Вот еще несколько примеров предложений со словосочетанием “On Time”.
- Я закончил домашнее задание вовремя. = I finished the homework on time.
- Она никогда не приходит в офис вовремя. = She never comes to the office on time.
- Поезда не приходят вовремя. = The trains do not come on time.
- Он прибыл на встречу вовремя. = He arrived at the meeting on time.
- Она не завершит исследование к назначенному времени. = She won’t complete the research on time.
- Самолет прибудет по расписанию. = The flight will be on time.
Что значит “In Time”?
Фраза “In Time” говорит нам о том, что что-то случилось или было сделано, пока не стало слишком поздно. Обычно так говорят, когда что-то успели сделать в последнюю минуту, чем предотвратили что-то плохое.
Кроме того, это выражение обычно показывает, что между настоящим моментом и ожидаемым временем выполнения какой-либо задачи или потенциального инцидента недостаточно времени.
Мы также можем использовать выражение “just in time” (как раз вовремя), подчеркивая, то что-то произошло непосредственно перед крайним допустимым сроком, или произошло достаточно рано, чтобы быть полезным или иметь значение. Например, “They took him to the hospital just in time.” = (Его вовремя отвезли в больницу.)
Вот несколько примеров предложений со словосочетанием “In Time”.
- Он пришел домой как раз к обеду. = He came home in time for lunch.
- Джон пришел вовремя, чтобы успеть посмотреть матч. = John came to see the match in time.
- Он забыл доставить посылку, но вовремя вспомнил об этом. = He forgot to deliver the parcel, yet he remembered it in time.
- Я пришел в кинотеатр вовремя, чтобы посмотреть весь фильм. = I came to the cinema in time to see the whole movie.
- Я пришел к лекционному залу как раз вовремя. = I arrived just in time for the lecture hall.
- Я хочу вернуться домой вовремя, чтобы успеть встретить гостей. = I want to go home in time to meet the visitors.
- Строительство успели завершить к моменту открытия. = The construction was finished in time for the inauguration.
Резюме
Ключевое различие между двумя изучаемыми фразами заключается в том, что:
- On Time указывает на то, что что-то происходит в правильное или запланированное время
- In Time говорит о том, что что-то произошло или было сделано, пока не стало слишком поздно. Обычно это выражение указывает что что-то происходит незадолго до крайнего срока или в последний момент.
Другими словами, “On Time” указывает на пунктуальность, “In Time” — на опоздание.