Oriented и Orientated
Словарные уроки

Oriented и Orientated: в чем разница?

Слова Oriented и Orientated вызывают у всех, кто пишет английские тексты, некоторую путаницу и беспокойство, А все потому что очень немногие авторы точно знают, что отличает эти слова друг от друга.

Вас тоже изучают неосвещенные (пока) вопросы типа: Это просто варианты одного и того же слова? Имеют ли они разное значение? Как использовать Oriented и Orientated в предложении?

В сегодняшней статье я хочу ответить на эти вопросы, чтобы вы никогда больше не сомневались в себе при написании этих слов.

В чем разница между Oriented и Orientated?

Oriented и Orientated — это глаголы, которые означают разместить объекты относительно друг друга по определённым правилам; определять местоположение; знать ориентиры; быть знакомым с новой ситуацией.

  • Можешь задержаться на минутку? Я все еще пытаюсь сориентироваться. = Can you hold up a minute? I’m still trying to get oriented.
  • Поднявшись на гору, он направил свой телескоп на Полярную звезду. = After climbing the mountain, he orientated his telescope to the North Star.
  • У нас новый студенческий семинар, чтобы помочь первокурсникам сориентироваться в жизни кампуса. = We are having a new student seminar to help freshman get oriented to campus life.
  • Иммигранту требуется значительное время, чтобы сориентироваться в американской жизни. = It takes considerable time for an immigrant to get orientated with American life.

Примеры вам кажутся вполне понятными, но вы, вероятно, думаете примерно так: “Это все не сложно, но как понять, когда какое слово использовать?”

Ответ на этот вопрос заключается в том, что в большинстве случаев между глаголами Oriented и Orientated нет очевидной разницы в использовании или функциях, и они полностью взаимозаменяемы.

Вы поняли в чем фишка? Ключевые слова здесь “в большинстве случаев”, то есть есть еще и меньшинство?

Действительно есть еще один вариант, который требует сделать четкий выбор между двумя этими словами.

  • Когда использовать Oriented

Хотя между двумя рассматриваемыми нами словами нет реальной разницы в значении или функции, очевидно, что есть лучший выбор, и он — Oriented.

Толковый словарь “Современного американского языка”, утверждает, что “Oriented” — это более простая и ясная форма слова, а Orientated — ее бесполезный вариант.

Исследования также показывают, что в американском английском слово Orientated используется исчезающе мало.

Это достаточная причина, чтобы отказаться от Orientated на письме, поскольку появление в вашем тексте этого слова заставит читателей навострить уши и подвергнуть сомнению выбор вами подходящих слов, отвлекая их от фактического содержания работы.

Но все не совсем так в британском английском. В Туманном Альбионе слово Orientated встречается гораздо чаще, чем по ту сторону Атлантики. Хотя и здесь оно все уступает по частоте применения более короткому и простому Oriented.

Так что, если вы пишете для британской аудитории, то полностью  избегать этого слова не следует, но и злоупотреблять имен советую.

Когда использовать Orientated

Как я уже упоминала выше, на самом деле нет никаких веских причин использовать orientated в письме.

Люди иногда используют это слово, потому что они видят и слышат существительное  “orientation” (ориентация) и думают, что от него образуется глагол Orientate, но на самом деле это не с совсем так

Возможные различия

Некоторые специалисты говорят, что между словами Oriented и Orientated есть небольшая разница, по крайней мере, в отношении одного конкретного значения.

Если вы посмотрите на значение  выражения “лицом к востоку» или “повернуть на восток», то здесь правильно работает только термин orientated. Другими словами, “orientated» используется для обозначения географических направлений, а “oriented” —  в более метафорическом смысле, например, в смысле “ориентироваться в ситуации”.

Это различие, конечно же, остается чисто теоретическим. Даже в Великобритании оба слова используются в обоих значениях, и многие словари указывают, что “orient” также имеет значение “направление”. На самом деле в словаре Фаулера есть отличная маленькая заметка об использовании слов на эту тему,

«Короткая форма [orient] возникла в 18 в. во Франции (впервые процитировано в Chambers Cyclopaedia 1728 г.), а более длинное [orientate], имеющее тот же смысл, как и во французском оригинале, в 19 в. (1848 г.) Оба эти слова имели значение “обращаться лицом к востоку» или “заставлять смотреть на восток”, вероятно это как-то связано с расположением церквей с востока на запад. Затем оба слова постепенно развивались в одинаковых направлениях, и к нашим дням приобрели один и тот же расширенный смысл: “расположить определенным образом по отношению к сторонам света”.

Из этого ясно, что уже с с момента своего появления в английском языке эти слова имели одинаковые значения, поэтому я не совсем уверена, что между ними есть какое-то различие, не говоря уже о том, которое широко используется и которого стоит придерживаться.

Я по-прежнему думаю, что лучшим советом относительно использования этих слов, будет такой:  выбирайте более короткий, более легкий во всех смыслах вариант.

Как запомнить разницу

Хорошее общее практическое правило состоит в том, что чем вы проще пишете, тем лучше ваши тексты.

Если вы примените это правило, когда стоите перед выбором между Oriented и Orientated, у вас получится только один возможный вариант. И он будет лучшим.

Думайте об Orientated как о более длинной и сложной версии слова, а об  Oriented — как о более короткой и простой версии того же самого слова.

Резюме

Хотя функциональной разницы между словами Oriented и Orientated нет, в противостоянии между ними есть явный победитель.

Слово Oriented широко используется, и именно его предпочитают англоязычные авторы.

Форма Orientated не является неправильной, но ее обычно избегают.

Читайте мои статьи и не путайте английские слова