
Oriented и Orientated: в чем разница?
Слова Oriented и Orientated вызывают у всех, кто пишет английские тексты, некоторую путаницу и беспокойство, А все потому что очень немногие авторы точно знают, что отличает эти слова друг от друга.
Вас тоже изучают неосвещенные (пока) вопросы типа: Это просто варианты одного и того же слова? Имеют ли они разное значение? Как использовать Oriented и Orientated в предложении?
В сегодняшней статье я хочу ответить на эти вопросы, чтобы вы никогда больше не сомневались в себе при написании этих слов.
В чем разница между Oriented и Orientated?
Oriented и Orientated — это глаголы, которые означают разместить объекты относительно друг друга по определённым правилам; определять местоположение; знать ориентиры; быть знакомым с новой ситуацией.
- Можешь задержаться на минутку? Я все еще пытаюсь сориентироваться. = Can you hold up a minute? I’m still trying to get oriented.
- Поднявшись на гору, он направил свой телескоп на Полярную звезду. = After climbing the mountain, he orientated his telescope to the North Star.
- У нас новый студенческий семинар, чтобы помочь первокурсникам сориентироваться в жизни кампуса. = We are having a new student seminar to help freshman get oriented to campus life.
- Иммигранту требуется значительное время, чтобы сориентироваться в американской жизни. = It takes considerable time for an immigrant to get orientated with American life.
Примеры вам кажутся вполне понятными, но вы, вероятно, думаете примерно так: “Это все не сложно, но как понять, когда какое слово использовать?”
Ответ на этот вопрос заключается в том, что в большинстве случаев между глаголами Oriented и Orientated нет очевидной разницы в использовании или функциях, и они полностью взаимозаменяемы.
Вы поняли в чем фишка? Ключевые слова здесь “в большинстве случаев”, то есть есть еще и меньшинство?
Действительно есть еще один вариант, который требует сделать четкий выбор между двумя этими словами.
- Когда использовать Oriented
Хотя между двумя рассматриваемыми нами словами нет реальной разницы в значении или функции, очевидно, что есть лучший выбор, и он — Oriented.
Толковый словарь “Современного американского языка”, утверждает, что “Oriented” — это более простая и ясная форма слова, а Orientated — ее бесполезный вариант.
Исследования также показывают, что в американском английском слово Orientated используется исчезающе мало.
Это достаточная причина, чтобы отказаться от Orientated на письме, поскольку появление в вашем тексте этого слова заставит читателей навострить уши и подвергнуть сомнению выбор вами подходящих слов, отвлекая их от фактического содержания работы.
Но все не совсем так в британском английском. В Туманном Альбионе слово Orientated встречается гораздо чаще, чем по ту сторону Атлантики. Хотя и здесь оно все уступает по частоте применения более короткому и простому Oriented.
Так что, если вы пишете для британской аудитории, то полностью избегать этого слова не следует, но и злоупотреблять имен советую.
Когда использовать Orientated
Как я уже упоминала выше, на самом деле нет никаких веских причин использовать orientated в письме.
Люди иногда используют это слово, потому что они видят и слышат существительное “orientation” (ориентация) и думают, что от него образуется глагол Orientate, но на самом деле это не с совсем так
Возможные различия
Некоторые специалисты говорят, что между словами Oriented и Orientated есть небольшая разница, по крайней мере, в отношении одного конкретного значения.
Если вы посмотрите на значение выражения “лицом к востоку» или “повернуть на восток», то здесь правильно работает только термин orientated. Другими словами, “orientated» используется для обозначения географических направлений, а “oriented” — в более метафорическом смысле, например, в смысле “ориентироваться в ситуации”.
Это различие, конечно же, остается чисто теоретическим. Даже в Великобритании оба слова используются в обоих значениях, и многие словари указывают, что “orient” также имеет значение “направление”. На самом деле в словаре Фаулера есть отличная маленькая заметка об использовании слов на эту тему,
«Короткая форма [orient] возникла в 18 в. во Франции (впервые процитировано в Chambers Cyclopaedia 1728 г.), а более длинное [orientate], имеющее тот же смысл, как и во французском оригинале, в 19 в. (1848 г.) Оба эти слова имели значение “обращаться лицом к востоку» или “заставлять смотреть на восток”, вероятно это как-то связано с расположением церквей с востока на запад. Затем оба слова постепенно развивались в одинаковых направлениях, и к нашим дням приобрели один и тот же расширенный смысл: “расположить определенным образом по отношению к сторонам света”.
Из этого ясно, что уже с с момента своего появления в английском языке эти слова имели одинаковые значения, поэтому я не совсем уверена, что между ними есть какое-то различие, не говоря уже о том, которое широко используется и которого стоит придерживаться.
Я по-прежнему думаю, что лучшим советом относительно использования этих слов, будет такой: выбирайте более короткий, более легкий во всех смыслах вариант.
Как запомнить разницу
Хорошее общее практическое правило состоит в том, что чем вы проще пишете, тем лучше ваши тексты.
Если вы примените это правило, когда стоите перед выбором между Oriented и Orientated, у вас получится только один возможный вариант. И он будет лучшим.
Думайте об Orientated как о более длинной и сложной версии слова, а об Oriented — как о более короткой и простой версии того же самого слова.
Резюме
Хотя функциональной разницы между словами Oriented и Orientated нет, в противостоянии между ними есть явный победитель.
Слово Oriented широко используется, и именно его предпочитают англоязычные авторы.
Форма Orientated не является неправильной, но ее обычно избегают.