Почему голландский язык по-английски называется Dutch?
Словарные уроки

Почему голландский язык по-английски называется Dutch?

Знаете, что такое “демоним”? Демоним — это название жителей определенной местности. Москвичи — это люди, которые живут в Москве. Французы живут во Франции. Архангелогородцы — в Архангельске. И так далее. Но как быть с демонимами, которые кажутся случайными? Вы же, наверняка, слышали, что жителей Пскова зовут “скобарями”, украинцев “хохлами”, а немцев “фрицами”? Это все вроде бы понятно… Но вот почему жителей Нидерландов англичане называют Dutch?

Откуда появилось слово Dutch

Прежде чем мы углубимся в историю возникновения этого демонима, давайте определим три термина: Holland (Голландия), the Netherlands (Нидерланды) и Dutch (Голландский). Староанглийское слово, от которого произойдет термин Dutch, звучит thiod или theod и означает «народ или нация». (Это также помогает объяснить, почему Германию называют Deutschland на немецком языке.)

В те далекие времена англоговорящие люди использовали слово «Dutch» для описания жителей как Нидерландов, так и Германии, а теперь — только Нидерландов. Почему? Дело в том, что в начале XVI-го века нынешние Нидерланды, некоторые районы Германии, а также Бельгия и Люксембург были частью Священной Римской империи.

В частности, словосочетанием «High Dutch» называли жителей горных районов этой территории (сейчас — юг Германии). Соотвественно Low Dutch — это люди с равнин, с территорий, входящих в состав нынешних Нидерландов.

Во времена Священной Римской империи словом Нидерланды (Netherlands) называли нижние (nether) земли (land). Термин использовался настолько широко, что когда в 1815 году эти территории выделились в отдельную страну, она стала называться “Kingdom of the Netherlands» Королевство Нидерланды.

Слово «Holland» на древнеанглийском языке буквально означало «лесная земля», и первоначально относилось к северному региону Нидерландов. Со временем слово Голландия (Holland) среди англоговорящих людей стало распространяться на всю страну, хотя на самом деле оно встречается только в названиях двух прибрежных провинций Нидерландов — Северной и Южной Голландии (North Holland и South Holland). Немного сложновато?

Другие демонимы

В некоторых случаях все было наоборот — сначала рождался демоним, а уже из него появлялось название места. Например, Финляндия (Finland)- это место, где живут финны (Finns), точно так же, как Германия (Germany) — это место, где живут немцы (Germans). То есть сначала были название национальностей, а затем появлялось официальное название государства. Кстати, некоторые части того, что сегодня мы называем Германией, до 1932 года именовалось Пруссией.)

На английском языке место происхождения обозначается суффиксами. Наиболее распространенные суффиксы, обозначающие место: — an (Chicagoan — чикагский), -er (New Yorker — нью-йоркский), -ese (Chinese — китайский), -ian (Norwegian — норвежский) и -ish (English).

Откуда появились эти суффиксы?

Конечно же, из латыни. Хотя суффикс -ish на самом деле пришел из древнеанглийского языка, поэтому граждане Британских островов (British Isles) имеют -ish-демонимы: Scottish, Welsh, English. Остальные суффиксы пришли из латыни, хотя каждый из них передает немного разные значения.

Суффикс -ese непосредственно означает «принадлежащий или созданный в каком-либо месте», тогда как — an и -ian являются вариациями одного и того же суффикса, означающего «принадлежащий». Суффикс -er использовался главным образом в смысле «имеющий отношение к чему-либо» — сравните со совами “lawyer” или “teacher”. Как и в большинстве словарей, в английском языке, все они теперь сосуществуют и служат той же цели.

Также важно не путать демонимы с прилагательными. Вы можете слушать аргентинскую (Argentinian) песню, но ее поет аргентинка (Argentine).

Другие статьи на моем сайте про непонятные английские слова