Stock Market Expressions
Фондовый рынок (Stock Market) — это место, где люди покупают и продают акции (shares) публично торгуемых компаний. Термины относятся ко всем основным биржам в целом.
Что такое торговля акциями? Термины торговли акциями — это жаргон, используемый трейдерами. Вы должны знать основы, прежде чем сможете перейти к паттернам, стратегиям и совершению сделок. Чем больше вы знаете, тем лучше будете понимать ситуацию, когда сами выйдете на рынок.
Bells sound. Lighted messages appear. Men and women work at computers. They talk on the telephone. At times they shout and run around. | Звенят колокольчики. Появляются светящиеся сообщения. Мужчины и женщины работают на компьютерах. Они говорят по телефону. Порой они кричат и бегают вокруг. |
This noisy place is a stock exchange. Here expert salespeople called brokers buy and sell shares of companies. People who own stock in a company, own part of that company.
|
Это шумное место — фондовая биржа. Здесь квалифицированные продавцы — брокеры, покупают и продают акции компаний. Люди, у которых есть акции, владеют частью компании.
|
People pay brokers to buy and sell stocks for them. If a company earns money, its stock increases in value. If the company does not earn money, the stock decreases in value.
|
Люди платят брокерам чтобы те покупали и продавали акции за них. Если доход компаний растет, то цена их акций увеличивается. Если доход падает — стоимость акций тоже падает.
|
Brokers and investors carefully watch for any changes on the Big Board. That is the name given to a list of stocks sold on the New York Stock Exchange.
|
Брокеры и инвесторы внимательно следят за изменениями на «Большом Табло«. так называется список акций, продаваемым на Нью-Йоркской фондовой бирже.
|
The first written use of the word with that meaning was in a newspaper in Illinois in eighteen thirty-seven. It said: «The sales on the board were one thousand seven hundred dollars in American gold.»
|
Первое письменное упоминание слова с таким значением появилось в газете города Иллинойс в 1837 году. В статье говорилось: «Объем продаж по списку составил 1700 американских долларов золотом.»
|
Investors and brokers watch the Big Board to see if the stock market is a bull market or a bear market. In a bear market prices go down. In a bull market, prices go up.
|
Инвесторы и брокеры следят за Большим Табло, чтобы понять, является ли рынок «бычьим» или «медвежьим». На рынке «медведей» цены падают. На рынке «быков» цены растут.
|
Investors in a bear market promise to sell a stock in the future at a set price. But the investor does not own the stock yet. He or she waits to buy it when the price drops.
|
Инвесторы на медвежьем рынке обещают продать акции в будущем по установленной цене. Но инвесторы еще не владеют акциями. Они купят их, когда цены упадут.
|
The meaning of a bear market is thought to come from an old story about a man who sold the skin of a bear before he caught the bear. An English dictionary of the sixteen hundreds said, «To sell a bear is to sell what one has not.»
|
Считается, что понятие «медвежьего рынка» взято из старой сказки о человеке, который продал шкуру медведя еще до того, как поймал его. Английский словарь XVI века говорит: Выражение «Продать медведя» означает «продать то, чего нет».
|
Word experts dispute the beginnings of the word bull in the stock market. But some say it came from the long connection of the two animals — bulls and bears — in sports that were popular years ago in England.
|
Эксперты всего мира спорят по поводу происхождения слова «быки» на фондовой бирже. Некоторые говорят, что оно пошло от давней связи этих двух животных — быков и медведей — в спорте, который был популярен в Англии много лет назад.
|
Investors are always concerned about the possibility of a company failing. In the modern world, a company that does not earn enough profit is said to go belly up. A company that goes belly up dies like a fish. Fish turn over on their backs when they die. So they are stomach, or belly, up.
|
Инвесторы всегда беспокоятся о том, не начинает ли компания «падать». В современном мире про компанию, которая не показывает прибыли, говорят «она плавает брюхом вверх«), т.е. умирает как рыба. Рыба, когда погибает, всплыает брюхом вверх.
|
Stock market investors do not want that to happen to a company. They want a company whose stock they own to earn more profit than expected. This would sharply increase the value of the stock. Investors are hoping for a windfall.
|
Инвесторы фондовой биржи не желают этого компании. Они хотят, чтобы компания, акциями которой они владеют, заработала больше прибыли, чем ожидалось. Это бы существенно повысило стоимость акций. Они надеются на «неожиданный доход«.
|
The word windfall comes from England of centuries ago. There, poor people were banned from cutting trees in forests owned by rich land owners. But, if the wind blew down a tree, a poor person could take the wood for fuel. So a windfall is something wonderful that happens unexpectedly.
|
Слово windfall происходит из старой Англии. Там беднякам было запрещено рубить деревья в принадлежащих богачам лесах. Но если ветер валил дерево, то бедняк мог взять его. Следовательно, windfall — это что то приятное, что может случиться неожиданно.
|