To Me или For Me
Словарные уроки

Как правильно: To Me или For Me

Сегодня мы поговорим о том, как работают предлоги с личным местоимением в объектном падеже. Нас интересует пара “to me” и “for me.” Мы узнаем, в чем между ними разница и как их правильно использовать.

На написание этой статьи меня сподвиг вопрос одной моей читательницы, Он звучал примерно так:

Если я прошу ученика прочитать вслух в классе отрывок текста, как я должна сказать: “Could you read it to me?” или “Could you read it for me?” Какой из вариантов правильный?

Все зависит от контекста

Да-да: вы правы! На самом деле, оба эти вопроса могут быть правильными. Выбор же между “to me” и “for me” будет определяться тем, что именно вы хотите сказать. Пока не очень понятно? Тогда читайте дальше, и все прояснится.

В обоих приведенных выше примерах слова “to” и “for” используются как предлоги.

Кто вдруг забыл матчасть, я напомню, что предлоги — это слово или группа слов, которые используются с существительным, местоимением или словосочетанием, чтобы показать физическое направление, местоположение, время или чтобы представить объект.

Предлоги “to” и “for” в этих примерах используются для представления объекта, но их значения совершенно разные.

Давайте рассмотрим эти различия подробнее.

Какой смысл несет конструкция “To me”

Английский предлог “to” обычно используется, чтобы показать физическое направление действия и часто переводится на русский язык предлогом “к”. Но в рассматриваемом нами примере его использование немного меняется. Вот как будет выглядеть русский перевод этого предложения:

  • Could you read it to me? = Не могли бы вы прочитать это мне (для меня)?

Здесь “to me”используется, чтобы показать, на кого направлено действие чтения.

Объектом предлога, получающим действие чтения, является местоимение “me”.

Это точно также как вы могли бы спросить:

  • Could you read it to us? = Не могли бы вы прочитать это нам (для нас)?

В этом примере местоимением “us” обозначается весь класс.

Как работатет словосочетание “For me”

Английский предлог “for” может иметь много значений. Его стандартный перевод на русский имеет вид “для”. Но в нашем примере он имеет другое значение.

  • Could you read it for me? = Не могли бы вы прочитать это вместо меня?

Предлог “for” в такой конструкции означает “вместо” или “от имени”.

Местоимение “me”: как и в первом примере, является дополнением предлога.

Таким образом, здесь, вместо того, чтобы читать рассказ самостоятельно, вы просите ученика прочитать рассказ вместо вас или помочь вам, прочитав его.

Резюме

Если что-то направлено на вас, и вы являетесь получателем действия, используйте “to me”.

Например:

  • Не могли бы вы принести мне мою научную книгу? = Could you bring my science book to me?

Здесь вы просите кого-то принести вам вашу книгу. Вы получите ее и возьмете с собой.

Но если вы спросите:

  • Could you bring my science book for me?

То вы хотите, чтобы кто-то принес вашу книгу куда-то вместо вас. Тот, кого вы просите, возьмет ее с собой на урок, а не вы.

Таким образом, конструкция “for me.” используется в том случае, если вы просите кого-то сделать что-то от вашего имени, вместо вас или помочь вам.

Читайте мои статьи и не путайте английские слова