where и were
Словарные уроки

Were и Where не путает только тот, кто не учит английский

Were и where — два слова, которые легко спутать даже носителям английского языка. Они выглядят одинаково, но пишутся и произносятся по-разному, и имеют очень разные значения. И наша задача на сегодня — запомнить и понять, в каких случаях мы должны использовать каждое из этих слов.

На это в вопрос есть короткий ответ: were — это форма прошедшего времени глагола “to be”, а where — означает «в определенном месте» и в большинстве случаев переводится на русский язык как “где”.

И это — самая очевидная разница между where и were. Значит, сразу запоминаем, что “where» описывает место, а “were” является прошедшим временем глагола to be.

Все кажется предельно простым? Тогда почему же вы все еще путаете два этих слова? Давайте рассмотрим определение и значение каждого слова более подробно. Так разница между Were и Where станет более ясной.

Were: определение и значение

Were — одна из форм прошедшего времени глагола to be.

Мы используем were как форму простого прошедшего времени, когда пишем во втором лице единственного числа:

  • You were snoring so loudly last night! = Ты так громко храпел прошлой ночью!»

Мы также используем were в качестве прошедшей формы to be при написании от третьего или первого лица множественного числа:

  • They were happy to see you at the party yesterday. = Они были рады видеть вас вчера на вечеринке.
  • We were thrilled to receive your letter last week. = Мы были очень рады получить ваше письмо на прошлой неделе.

Наконец, в дополнение к простому прошедшему времени мы также используем were для обозначения прошедшего сослагательного наклонения, с помощью которого мы выражаем нечто гипотетическое или воображаемое.

Например, можно написать:

  • If I were an animal, I think I’d be a giraffe. Если бы я был животным, думаю, я был бы жирафом.
  • She greeted them as if they were old friends. = Она приветствовала их так, как будто это ее старинные друзья.

Where: определение и значение

Where- это слово, относящееся к конкретному, неизвестному месту. Используемое в вопросе о месте или географической точке, оно является наречием или местоимение. Например, вы можете спросить:

  • Where is my pen? = Где моя ручка?

В роли подчинительного союза, слово Where означает «в определенном месте” или в указанном времени”. Например, вы можете сказать:

  • The pen is right where you left it. = Ручка там, где вы ее оставили.

Иногда мы также используем where в сообщении о метафорическом месте, а не о буквальном. Например, можно сказать:

  • He annoyed me to the point where I left the room. = Он раздражал меня до такой степени, что я вышел из комнаты.

В этом случае “where” относится не к буквальному местоположению, а просто к точке в некотором процессе.

Were и Where: примеры в предложениях

Лучший способ выучить орфографию и грамматику — это рассмотрение конкретных примеров использования слов! Я предлагаю вам несколько примеров предложений с каждым из изучаемых нами слов. Все они взяты из английской литературы.

Примеры употребления слова Were

  1. Libraries were full of ideas—perhaps the most dangerous and powerful of all weapons.= Библиотеки были полны идей — возможно, самого опасного и мощного из всех видов оружия. (Сара Дж. Маас, ”Стеклянный трон”).
  2. All grown-ups were once children… but only few of them remember it. = Все взрослые когда-то были детьми… но лишь немногие из них помнят об этом. (Антуан де Сент-Экзюпери, “Маленький принц”).
  3. If all else perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remained, and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger. = Если бы все остальное погибло, а он остался, я бы все равно остался; и если бы все остальное осталось, а он был бы уничтожен, вселенная превратилась бы в могущественного пришельца. (Эмили Бронте, “Грозовой перевал”).
  4. So I walked back to my room and collapsed on the bottom bunk, thinking that if people were rain, I was drizzle and she was a hurricane. = Поэтому я вернулся в свою комнату и рухнул на нижнюю койку, думая, что если люди — это дождь, то я — изморось, а она — ураган. (Джон Грин, “В поисках Аляски”).
  5. The Karands were a warlike race with little patience for cultural niceties.”—David Eddings, Demon Lord of Karanda. = Каранды были воинственной расой, не терпящей культурных тонкостей. (Дэвид Эддингс, “Повелитель демонов Каранды”).
  6. I hate to hear you talk about all women as if they were fine ladies instead of rational creatures. None of us want to be in calm waters all our lives.= Мне неприятно слышать, что вы говорите обо всех женщинах так, как будто они прекрасные леди, а не разумные существа. Никто из нас не хочет провести всю жизнь в спокойной воде. (Джейн Остин, “Убеждение”).
  7. We were five. You had on a red plaid dress and your hair… it was in two braids instead of one. My father pointed you out when we were waiting to line up. = Нас было пятеро. На тебе было красное клетчатое платье, а волосы… были заплетены в две косы вместо одной. Мой отец указал на тебя, когда мы ждали своей очереди. (Сюзанна Коллинз, “Голодные игры”).

Where: примеры в предложениях

  1. I may not have gone where I intended to go, but I think I have ended up where I needed to be. = Возможно, я не попал туда, куда собирался, но думаю, что оказался там, где должен был быть. (Дуглас Адамс, “Долгое темное чаепитие души”).
  2. It isn’t what you have or who you are or where you are or what you are doing that makes you happy or unhappy. It is what you think about it.= Не то, что у вас есть, или кто вы, или где вы находитесь, или то, что вы делаете, делает вас счастливым или несчастным. Это делает то, что вы об этом думаете. (Дейл Карнеги, “Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей”).
  3. Be with me always—take any form—drive me mad! only do not leave me in this abyss, where I cannot find you! = «Будь со мной всегда — принимай любую форму — своди меня с ума! только не оставляй меня в этой бездне, где я тебя не найду! (Эмили Бронте, “Грозовой перевал”).
  4. But mostly, as much as I hate it, I can sense where the Thrall are.= Но в основном, как бы я это не ненавидел, я могу чувствовать, где находятся Траллы. (К.Т. Адамс и Кэти Клэмп, “Прикосновение тьмы”).
  5. Books say: She did this because. Life says: She did this. Books are where things are explained to you; life is where things aren’t. I’m not surprised some people prefer books.= Книги говорят: она сделала это, потому что. Жизнь говорит: она сделала это. Книги — это место, где вам что-то объясняют; жизнь там, где объяснений нет. Я не удивлен, что некоторые люди предпочитают книги. (Джулиан Барнс, “Попугай Флобера”).
  6. The result was sloping tiled floors where an errant step up would meet three steps down.= В результате получился наклонный кафельный пол, где заблудшая ступенька вверх встречала три ступени вниз. (Кристин Барбер, “Ребенок-заменитель”).
  7. It’s a dangerous business, Frodo, going out your door. You step onto the road, and if you don’t keep your feet, there’s no knowing where you might be swept off to. = Это опасное дело, Фродо, выходить за дверь. Вы ступаете на дорогу, и если вы не удержитесь на ногах, неизвестно, куда вас может унести. (Дж.Р.Р. Толкиен, «Властелин колец”).

Как не перепутать Were и Where

У каждого преподавателя английского языка есть в запасе несколько приемов, чтобы ученики могли запомнить, когда какое слова писать.

Поскольку при произнесении where и were звучат по-разному, один из способов запомнить разницу — сосредоточиться на произношении.

Where рифмуется с thereWere рифмуется с fur. Так что очень хороший прием — просто прочитать свое предложение вслух, и тогда вы сами поймете, пишете ли без ошибок или нет.

Еще одна полезная мнемоника для запоминания разницы состоит в том, чтобы обратить внимание не букву “h”. С нее начинается английское слово дом (Home). Дом — это место. Поэтому, если вы пишете о месте, вы должны использовать “where” — слово, в котором есть буква “h”.

Делаем выводы

Теперь, когда мы видим, что where является наречием или иногда подчинительным союзом, а were — всегда глагол, у вас не должно возникнуть проблем с определением того, когда какое слово использовать.

Читайте мои статьи и не путайте английские слова