Словарные уроки

Pick a lock

Вовсе не зря считается, что в английском языке в наши дни все шире проявляются тенденции необычайно широкого использования сленговых выражений, фразеологизмов, идиом. Не стоит выделять идиомы в отдельный лексический участок. Это вовсе не обособленный сегмент английского языка. Идиомы – его неотъемлемая часть, они формируют довольно обширную часть словаря.

Рассматриваемая нами сегодня идиома to pick a lock очень хорошо объяснена в Окфсордском словаре идиом. Ее значение английские лингвисты объясняют так:

to pick a lock = To burglarize; open illegally; open a lock without the regular key. И приводят пример употребления идиомы The robber got into the house by picking the lock. (грабитель проник в дом, взломав замки). Совершенно ясно, что теперь хозяевам потребуется действие, которое определяется другой английской идиомой fitting of door locks – врезка дверных замков. И здесь мы непременно сталкиваемся с еще одним английским фразеологизмом со словом замок lock block = доска для врезки замка. Неплохо вспомнить и пословицу

It is too late to lock the stable-door when the horse is stolen, прямой перевод которой звучит так: Когда лошадь украдена, поздно запирать двери конюшни, а ее русский эквивалент намного более импрессивен и выглядит как «После драки кулаками не машут».

По мере накопления новых знаний и повсеместного появления и  развития все новых и новых отраслей знаний и жизни,  постоянно растет и словарь языка. Это понимают даже те, кто крайне далек от лингвистики. Ведь никакой новый опыт не обходится без введения в язык новых обозначений. И это – не удивительно, ведь без таких новых слов  невозможно передать другим людям новую информацию и новые идеи. Сегодня, как правило, подавляющее большинство неологизмов приходят в новые области знаний все из того же английского языка, их заимствуют их тех или иных предметных областей, придавая им новое значение и новый смысл.

В то же время существующие в языке слова постепенно обрастают новыми – иногда совершенно непонятными для иностранца значениями. Раз уж мы сегодня говорим о слове lock, то в качестве примера выберем известное to lock someone out = «запереть дверь, чтобы помешать кому-либо выйти из комнаты». Однако, в контексте современного производства это выражение приобрело совершенно иной смысл. Его часто используют при описании акций протеста со стороны работников, когда хотят указать на существование  запрета работникам возвращаться на рабочие места, пока акции протеста не будут прекращены.

*   *   *

to pick a lock

Английский фразеологизм

Значение

Взломать замок

Пример

«The robber got into the house by picking the lock» — Грабитель проник в дом, взломав замки!

Речевые обороты

Have you lost the key to the padlock on your shed? Before you pay a locksmith to let you in or kick to open something up, consider picking the lock yourself. Вы потеряли ключ от замка в сарае? Прежде чем платить слесарю​​, который впустит вас в сарай, или выбивать ее, чтобы открыть, попробуйте вскрыть замок самостоятельно.

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *