Good clothes open all doors
Английская пословица Good clothes open all doors полностью согласна со своим русским аналогом, гласящим, что «По одежке встречают». Но только в первой ее части. Однако, жители Британии не добавили к всему выражению наше русское продолжение, а именно «По уму провожают».…
From bad to worse
From bad to worse — Из кулька в рогожку. Из огня да в полымя.
Call the shots
Call the shots = to be in a position of control, taking the important decisions about something How do you say it in Russian? командовать играть первую скрипку принимать на себя руководство отдавать приказы задавать тон
Don’t cross the bridges before you come to them
Don’t cross the bridges before you come to them == Не переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее. Не беспокойся о проблемах, пока они не возникли. Не беспокойтесь напрасно о заботах, проблемах или трудностях, которые ждут…
A person is known by the company he keeps
Английская пословица A person is known by the company he keeps дословно переводится «Человека узнают по его компании».Русский эквивалент этого выражения «Скажи, кто твои друзья и я скажу, кто ты» мы знаем и часто употребляем в ежедневной речи A person…
Pay over the odds
Популярный английский и британский фразеологизм о шоппинге. Значение Выражение «to pay over the odds» означает переплачивать, дать слишком высокую цену, заплатить больше, чем товар реально стоит. Примеры применения I really like your new dress but you paid over the odds…
For a song
Английский фразеологизм о шоппинге или выгодной сделке. Фразу «купить за песенку» мы бы произносил, скорее, как «за красивые глаза». Этот оборот не обязательно относится именно к покупке. Если Вам удалось подыскать недорогую квартиру или дом на море и снять их…
Fine feathers make fine birds
В этой статье мы рассматриваем английскую пословицу Fine feathers make fine birds. Это английское выражение на русский язык переводят по-разному. В одних источниках можно встретить такие переводы как – почти дословный пересказ этой английской фразы «Красивые перья украшают птиц» или …
Film Jargon
What is a take? If you’re asked to cheat, what are you being asked to do? As an actor on a film set, you’ll need to know the following words and phrases. action The word the director uses when he…
Football is a game of two halves
Английскую пословицу, гласящую, что Football is a game of two halves — (Футбол это игра, из двух половинок), часто переводят на русский языка разговорным выражением «Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним». На первый взгляд кажется, что содержание обеих фраз почти…