• Блог переводчика

    Где начинается перевод? Афоризмы о переводах

    Перевод начинается там, где кончается словарь Нет ничего такого, что нельзя было бы извратить плохим пересказом. Теренций Публий Владею русским со словарем, французским, хинди, испанским, банту и другими с переводчиком. Владимир Колечицкий Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь…

  • переводчик - как правильно организовать время
    Блог переводчика

    Особенности стиля в работе переводчика

    Хороший переводчик знает, что в каждом языке действуют свои правила изложения специализированных профессиональных и научно-технических текстов. И для тех, кто намерен в будущем общаться на чужом для себя языке эти тонкости нужно обязательно усвоить. Особенности русского научно-технического стиля. Основными чертами…

  • Блог переводчика

    Тонкости синхронного перевода

    До конца двадцатых годов прошлого века на международных совещаниях как правило использовался последовательный перевод. В этом методе переводчик прослушивал часть речи оратора, переводил ее уже после прослушивания. Любопытно отметит, что в зависимости от числа рабочих языков конкретного собрания, каждое выступление…

  • Блог переводчика

    Зачем нужны переводческие услуги

    Современный мир — это мир высоких технологий. Благодаря им зарубежные страны стали для нас более открытыми, равно как и их товары, услуги и инновации. Но в разных странах люди говорят на разных языках. Например, имея дело с испанскими компаниями определенного…

  • переводчик - как правильно организовать время
    Блог переводчика

    Второй диплом для переводчика

    Порой многие забывают, что от качественной или не очень качественно работы, которую выполнил переводчик, зачастую зависит не только имидж компании, но и успехи продаж и доходы. Всему миру известны ошибки маркетинга, когда успешные товары и услуги терпели фиаско только потому,…

  • Блог переводчика

    Поисковик как помощник переводчика

    Каждому переводчику хорошо знакома ситуация, когда сроки сдачи перевода с русского языка на английский уже поджимают, и заказчик уже названивает с вопросами о сроках, как вдруг Вы натыкаетесь на фразу, которую никак не получается красиво и грамотно изложить на языке…

  • Блог переводчика

    Как стать переводчиком

    В наши дни, когда различного вида программы автоматического перевода используются все шире, а качество их работы становится все лучше, невозможно обойтись без квалифицированных переводчиков. И поэтому профессия эта была и остается востребованной, и спрос на услуги переводчиков не уменьшается. Если…

  • Блог переводчика

    Новые тренды в индустрии переводов

    Подходит к концу еще один богатый событиями год, для всех участников рынка переводческих услуг 2022-й добавил множество новых задач и создал массу новых вызовов. Несмотря на звучавшие в начале века невеселые предсказания о скорой компьютеризации переводов и полному исчезновению профессии…

  • Блог переводчика

    Переводчики и охрана труда

    Наш мир становится все более глобальным. Мы живем в одной стране, а работаем часто совершенно в другой. Кто в ответе за безопасность? Хорошо, если мы трудимся онлайн – не выходя из дома. Здесь наша безопасность подвластна только нам самим. Что…

  • Блог переводчика

    Профессия — Гид-переводчик

    Гид -переводчик – это очень непростая профессия. И только кажется, что ею можно заниматься от нечего делать. Кому я рекомендую выбирать для себя нелегкий хлеб гида-переводчика? Вовсе не всякому выпускнику языкового ВУЗа она придется «впору». Но, если Вы хорошо знаете…