Leaders are rarely (if ever) born
Блог переводчика

Секреты высокооплачиваемых переводчиков

В настоящее время рынок переводческих услуг наблюдает очень позитивную тенденцию. Статистика регистрирует все больше очень успешных и хорошо оплачиваемых внештатных переводчиков, зарабатывающих более $ 100 000 в год, и все это — люди, чей доход складывается непосредственно из работ  по переводу. Что это значит для всех нас – фрилансеров, проводящих по 12 часов в день за компьютером, переводя тексты с одного языка на другой. На мой взгляд, всем нам есть чему поучиться у настоящих профессионалов, например у тех, кого вы найдете на сайте любой популярной биржи переводчиков и подобных площадках, в первую очередь, по их отношению к своей работе.
Самое главное, с чего нужно начать знакомство с секретными методами высокооплачиваемых переводчиков, это их очень высокая работоспособность. Причем, эти профессионалы не только реально много работают, но еще и эффективно пользуются возможностями новых технологий, в частности, софтом для распознавания речи и инструментами CAT (Computer-Aided Translation). Так что, на самом деле существует целый ряд причин, по которым эти люди зарабатывают такие хорошие деньги, и высокие заработки переводчиков, практически, не зависят ни от их рабочих языков, ни от страны проживания.
Второй аспект, который должен учитывать любой переводчик, стремящийся к шестизначным доходам, состоит из некоторых важных моментов. Среди них:
  • Вы должны быть очень хорошим специалистом в своей области;
  • Вы должны работать на одном их нишевых языков или иметь четкую предметную специализацию;
  • Вы должны быть в первую очередь предпринимателем, и только потом переводчиком (и ни  в коем случае не наоборот), и на свои услуги вы должны устанавливать цены выше, чем средние на рынке.

 

Сегодня очень трудно найти универсального переводчика с шестизначным годовым доходом. Если таковые и встречаются, то эти специалисты, в основном  или даже исключительно получают заказы непосредственно от постоянных клиентов, без посредников. Исключением из этого правила могут быть профессионалы, работающие на языках, в которых специализируется очень небольшое число переводчиков, и им просто нет необходимости иметь узкую специализацию. Но для всех остальных случаях ключом для привлечения прямых клиентов является максимально точная специализация!

Отношение к работе

 

Другим интересным моментом на пути к высоким заработкам является то, что наиболее успешные работники во всех отраслях бизнеса, и особенно фрилансеры всех видов, действительно любят свою работу и ценят тот образ жизни, который определяет их карьера. Успешные переводчики работают столько, что, кажется, ничто не является для них чрезмерным, и никакая нагрузка не создает стрессовых ситуаций.
Отличным инструментом для установки оптимальных расценок и для их разумного повышения является ваше желание свободно обсуждать стоимость услуг перевода со своими более опытными коллегами. Такие переговоры — отличный стимул для того, чтобы увеличить тарифы, особенно когда вы встречаете собрата по профессии, который всегда «по уши» загружен заказами и держит расценки вдвое выше, чем предлагаете своим клиентам вы. Совершенно очевидно, что путь к высоким заработкам занимает много времени и требует большого опыта, но важно помнить, что даже самые высокооплачиваемые переводчики когда-то начинали свою карьеру с нижних ступенек профессиональной лестницы.
Если вас пригласят обеспечивать перевод на конференциях, не отказывайтесь, это может быть идеальным местом для того, чтобы завязать знакомство с успешными переводчиками. Спросите их совета в профессии, и вы с удивлением обнаружите, что, как правило, наиболее успешные люди всегда рады поделиться секретами своего успеха.

Выбирайте клиентов, которые ценят качество

 

Поскольку успешные профессионалы любят свое дело, то они очень любят работать с такими клиентами, которые заботятся как об уровне исходного материала, так и о качестве перевода. Говоря о качестве, мы имеем в виду не только о стоимость работы и своевременное выполнение каждого заказа, хотя именно эти два параметра являются жизненно важными аспектами любой услуги перевода. Высокооплачиваемые профессионалы хотели бы гордиться своими достижениями, и их основная цель – выполнять такие переводы, которые бы в полной мере соответствовали уровню качества услуг.