Словарный урок для начинающего клерка
Сегодня на словарном уроке мы обратим наше внимание на новые английские словосочетания и составные слова, связанные с походом по магазинам. Эта тема всегда актуальна, но в середине октября, особенно. Вы, конечно, помните, что совсем скоро начнутся зимние распродажи, в декабре многие из нас отправятся в бесконечные походы по магазинам в поисках новогодних подарков для родных и друзей.
Новый словарный урок, посвященный новым словам и выражениям английского языка, посвящен терминам и словосочетаниям, связанным с работой в офисе, главным образом, внешнему виду клерков и обстановке в офисе. Как вы знаете, зачастую такие «новые словечки» не имеют официального перевода на русский язык, и переводчик может переводить их в соответствии с контекстом, но обязательно сохраняя при этом смысл, который вкладывался в них изначально автором английского текста. Как обычно, мы приведем новые слова, добавим к ним понятные определения и по возможности дадим примеры использования выражений в повседневном контексте.
Business Bumpkin
Business babble
Бизнес лепет (бизнес бла-бла). Язык, используемый только в деловом мире, чтобы придать правдоподобный вид аргументу, который в противном случае выглядел бы совершенно ложным.
Bottom’s contribution at the managers meeting was pure business babble: “Only if we focus on our core competencies can be hope to appear impactful to our competitors.” | |
То, что было сказано на собрании руководителей, было чистым бизнес лепетом: «Только если мы сфокусируемся на наших ключевых компетенциях, мы можем надеяться, что наши конкуренты воспримут нас всерьез» |
Язык и стиль разговора в среде сотрудников предприятия крайне важны для успешного бизнеса. Если работники часто используют такой вот лепет, это, скорее всего, свидетельствует об их желании скрыть слабые знания предмета и говорит о полной профессиональной непригодности. Кроме того, если вы часто слышите «бизнес бла-бла», то это — точный признак того, что работникам требуется обучение. Например, можно организовать курсы без отрыва от производства, подобрав хорошие бизнес-тренинги. В зависимости от профиля компании руководитель может найти наиболее подходящие по направлению обучения и по уровню образованности коллектива.
Business casual
Бизнес кейжуал. Степень формальности, когда оборот используют в отношении рабочего места или, что бывает наиболее часто, со стилем одежды. Градация примерно такова
formal > business formal > business casual > casual
Если вы сомневаетесь, что надеть, то всегда безопаснее одеться более формально, чем прийти на работу в костюме, который покажется окружающим чересчур «casual», так вы избежите лишних выговоров и неприятностей.
- Business formal: Костюм
- Business casual: свитер, рубашка без галстука, рубашка поло, черные / коричневые / темно-синие / серые брюки или брюки цвета хаки.
Business casual Friday
Свободный дресс-код по пятницам. В некоторых компаниях, где требуется носить костюм с галстуком, последний день рабочей недели сотрудники могут сменить костюм на одежду business casual. Иногда даже задается тема одежды, эта мера, как предполагается, снимает стресс и способствует укреплению морального состояния сотрудников.
Business Coke
Business Concierge
Бизнес консьерж. Помощник бизнесмена, выполняющий широкий круг задач от общения от имени босса в социальных медиа и написания инструкций, руководств, списков покупок, до ведения переписки и бухгалтерии.
My business concierge helps reduce my business work load so I can spend more time with my family. | |
Мой бизнес консьерж берет нас себя часть моей нагрузки, поэтому я могу проводить больше времени с семьей. |