Hope и Wish
Словарные уроки

Hope и Wish: какая разница?

Два английских слова Hope и Wish многие люди считают похожими. Это и не удивительно, ведь оба они говорят о желаниях человека. Однако эти слова хотя и подразумевают желания, но используются в разных контекстах.

Что такое Hope

Термин “Hope” относится к чаяниям и желаниям, которые есть у человека. Эти желания обычно связаны с сильными эмоциями и часто для их исполнения требуются небольшие дополнительные усилия. Например:

  • I hope to pass my driving test. = Я надеюсь сдать экзамен по вождению.>

Это мое желание выполнимо, если я буду учиться и практиковаться.

Английские толковые словари определяют смысл слова “Hope” как

  • ощущение, что желаемое может быть достигнуто или что события обернутся к лучшему
  • человек или вещь, на которых сосредоточены ожидания
  • ожидать исполнения желания с разумной уверенностью.
  • верить, желать или доверять
  • чувствовать, что что-то желаемое может произойти

Примеры использования слова “Hope”

  • Я теряю надежду, что это обернется к лучшему. = I give up hope that this will turn out for the best.
  • Я надеюсь, что мы победим в этом конкурсе. = I hope we will this competition.
  • Надежды на его выздоровление практически нет. = There is little or no hope of his recovery.
  • Медицина была ее последней надеждой. = The medicine was her last hope.
  • Ее прощение — моя постоянная надежда. = Her forgiveness is my constant hope.
  • Я надеюсь, что мой сын получит высшее образование. = I hope to see my son graduate.
  • Надеемся на раннее лето. = We hope for an early summer.
  • Я надеюсь, что проделанной мной работы достаточно для продвижения по службе. = I hope the work I’ve done is satisfactory for the promotion.

Что такое Wish

Термин Wish (желание) часто ассоциируется с магией или артефактами, благодаря которым может исполниться желаемое. Например, люди загадывают желание, когда задувают свечи на день рождения, когда падают ресницы, когда часы бьют полночь в Новый год, или ждут, что появится джинн из лампы Аладдина и исполнит все желания.

Есть в английском языке еще одно с слово со смыслом “желание” — desire. Но оно обычно относится к тому, что не всегда выполнимо или очень трудно выполнить.

Словом Wish также может называться нечто совершенно непостижимое, что никогда не может произойти, например:

  • Мэри хочет, чтобы у нее были крылья, чтобы она могла летать с птицами. = Mary wishes she had wings so she could fly with the birds.

Слово Wish также можно использовать в смысле «пожелание». Так если вы хотите передать кому-то свои наилучшие пожелания, вы говорите:

  • Я желаю тебе много счастья в день твоей свадьбы. = I wish you a lot of happiness on your wedding day.

Английские толковые словари определяют смысл слова Wish как:

  • хотеть; желать; мечтать о
  • загадывать желание
  • выражать добрые пожелания

Примеры предложений со словом Wish:

  • Я хочу путешествовать. = I wish to travel.
  • Я хочу, чтобы уже было утро. = I wish that it were morning.
  • Желаю ему всего наилучшего во время выздоровления. = I wish him the best during his recovery.
  • Я собираюсь пожелать соседу доброго утра. = I’m going to wish the neighbor, Good Morning.
  • Я хочу, чтобы он пришел на вечеринку. = I wish he could come to the party.
  • Он загадал желание на падающую звезду. = He wished upon a star.

Резюме

Ключевое отличие между словами Hope и Wish состоит в следующем.

  1. Термин Hope (надежда, надеяться я) говорит о чаяниях и желаниях человека.
  2. Термин Wish (желание, желать) часто ассоциируется с магией или суевериями, с которыми люди загадывают желания. Он также используется, чтобы выразить кому-то наилучшие пожелания.
Читайте мои статьи и не путайте английские слова