
Hope и Wish: какая разница?
Два английских слова Hope и Wish многие люди считают похожими. Это и не удивительно, ведь оба они говорят о желаниях человека. Однако эти слова хотя и подразумевают желания, но используются в разных контекстах.
Что такое Hope
Термин “Hope” относится к чаяниям и желаниям, которые есть у человека. Эти желания обычно связаны с сильными эмоциями и часто для их исполнения требуются небольшие дополнительные усилия. Например:
- I hope to pass my driving test. = Я надеюсь сдать экзамен по вождению.
Это мое желание выполнимо, если я буду учиться и практиковаться.
Английские толковые словари определяют смысл слова “Hope” как
- ощущение, что желаемое может быть достигнуто или что события обернутся к лучшему
- человек или вещь, на которых сосредоточены ожидания
- ожидать исполнения желания с разумной уверенностью.
- верить, желать или доверять
- чувствовать, что что-то желаемое может произойти
Примеры использования слова “Hope”
- Я теряю надежду, что это обернется к лучшему. = I give up hope that this will turn out for the best.
- Я надеюсь, что мы победим в этом конкурсе. = I hope we will this competition.
- Надежды на его выздоровление практически нет. = There is little or no hope of his recovery.
- Медицина была ее последней надеждой. = The medicine was her last hope.
- Ее прощение — моя постоянная надежда. = Her forgiveness is my constant hope.
- Я надеюсь, что мой сын получит высшее образование. = I hope to see my son graduate.
- Надеемся на раннее лето. = We hope for an early summer.
- Я надеюсь, что проделанной мной работы достаточно для продвижения по службе. = I hope the work I’ve done is satisfactory for the promotion.
Что такое Wish
Термин Wish (желание) часто ассоциируется с магией или артефактами, благодаря которым может исполниться желаемое. Например, люди загадывают желание, когда задувают свечи на день рождения, когда падают ресницы, когда часы бьют полночь в Новый год, или ждут, что появится джинн из лампы Аладдина и исполнит все желания.
Есть в английском языке еще одно с слово со смыслом “желание” — desire. Но оно обычно относится к тому, что не всегда выполнимо или очень трудно выполнить.
Словом Wish также может называться нечто совершенно непостижимое, что никогда не может произойти, например:
- Мэри хочет, чтобы у нее были крылья, чтобы она могла летать с птицами. = Mary wishes she had wings so she could fly with the birds.
Слово Wish также можно использовать в смысле «пожелание». Так если вы хотите передать кому-то свои наилучшие пожелания, вы говорите:
- Я желаю тебе много счастья в день твоей свадьбы. = I wish you a lot of happiness on your wedding day.
Английские толковые словари определяют смысл слова Wish как:
- хотеть; желать; мечтать о
- загадывать желание
- выражать добрые пожелания
Примеры предложений со словом Wish:
- Я хочу путешествовать. = I wish to travel.
- Я хочу, чтобы уже было утро. = I wish that it were morning.
- Желаю ему всего наилучшего во время выздоровления. = I wish him the best during his recovery.
- Я собираюсь пожелать соседу доброго утра. = I’m going to wish the neighbor, Good Morning.
- Я хочу, чтобы он пришел на вечеринку. = I wish he could come to the party.
- Он загадал желание на падающую звезду. = He wished upon a star.
Резюме
Ключевое отличие между словами Hope и Wish состоит в следующем.
- Термин Hope (надежда, надеяться я) говорит о чаяниях и желаниях человека.
- Термин Wish (желание, желать) часто ассоциируется с магией или суевериями, с которыми люди загадывают желания. Он также используется, чтобы выразить кому-то наилучшие пожелания.