On Board и Onboard
Словарные уроки

Когда пробел имеет значение: On Board и Onboard

Где именно вы находитесь, когда путешествуете, например, на круизном лайнере? Отвечая на этот вопрос по-русски, вы скажете “Я на борту”. Но как то же самое будет по-английски: “onboard или “on board”?

А как насчет того, чтобы согласиться с чьим-то вдохновляющим планом спасти мир? Вы хотите быть в команде, и как это сказать — “I am onboard” или “I am on board”?

Слегка запутались? Не страшно. На самом деле, ответ на оба этих вопроса один и тот же. 

Несмотря на то, что выражения “on board” и “onboard” имеют разные варианты использования, оба выбранных мною примера оказались ситуациями, где правильным вариантом является “on board”.

Стало еще сложнее? Не волнуйтесь, просто продолжайте читать, я все подробно объясню.

О чем эта статья

Сегодня я сравню выражения On Board и Onboard. Приведенные здесь примеры предложений покажут вам, как использовать каждое слово в контексте.

А тот, кто дочитает до конца, обязательно узнает полезный  мнемонический инструмент, который немного облегчит вам выбор правильного варианта.

Когда использовать “On Board”

Словосочетание “On board” может быть предложным оборотом или наречием. “On Board” означает присутствие на корабле или в самом буквальном смысле, “быть в безопасности на борту корабля”.

Взгляните на пару таких примеров:

  • Находясь на борту самолета, воздержитесь от курения сигарет. = While on board the aircraft, please refrain from smoking cigarettes.
  • На борту морских судов Кевин часто страдает морской болезнью. = Kevin often gets seasick while on board seafaring vessels.

Кстати, у слова “On board” есть синоним “aboard”, который в некоторых случаях может быть более безопасным выбором. Это слово означает то же самое, но само по себе оно короче и проще.

  • Когда использовать Onboard

Слово “Onboard” может быть прилагательным или глаголом.

В качестве прилагательного “Onboard” означает “бортовой”, то есть прикрепленный или неотъемлемый. Оно используется обычно, когда речь идет о штатном оборудовании транспортного средства. Например, бортовой компьютер (onboard computer) — это компьютер, встроенный в конструкцию судна.

Например:

  • Эшлин купила новый автомобиль, она тщательно выбирала машину со встроенным GPS, чтобы ей было легче ориентироваться. = Ashlynn bought a new car, and she was careful to choose one with onboard GPS to help her navigate.
  • Бортовая навигационная система помогла пилотам выбирать кратчайший маршрут без лишней траты топлива. = The onboard navigational system helped pilots choose the fastest route without wasting fuel.

Прилагательное “onboard” всегда стоит перед существительным, которое оно определяет,  Так, в приведенных выше предложениях это onboard GPS и onboard system.

Onboard также может быть глаголом, и используется обычно специалистами HR в смысле “нанять и обучить новых сотрудников”. Обычно этот глагол используется в форме причастия настоящего времени “onboarding”, например, в таких конструкциях, как “onboarding process” (процесс адаптации).

Например:

  • Переход всей компании на инструментарий онлайн-приложения значительно упростит процесс адаптации. = The company-wide transition to an online application tool will significantly streamline the onboarding process.
  • Новый процесс адаптации заменяет ценное индивидуальное наставничество опытных коллег обширной библиотекой устаревших, плохо подготовленных обучающих видео. = The new onboarding process replaces meaningful, one-on-one mentoring by experienced coworkers with an extensive library of outdated, poorly produced training videos.

Что про слово с дефисом On-board? 

Иногда вы можете увидеть в текстах слово onboard написано через дефис: on-board. Это происходит потому, что некоторые программы проверки орфографии помечают слово “onboard” как ошибку и предлагают заменить его на “on-board”.

В зависимости от руководства по стилю подготовки документов, принятого в вашей компании, вам может потребоваться использовать вариант “on-board”. Однако общая тенденция английского языка склоняется в пользу варианта без дефиса.

Как запомнить разницу

Теперь пришло время узнать простое правило, как правильно использовать слова On Board и Onboard.

  • Используйте “onboard” как прилагательное перед существительным, которое оно определяет.
  • Фраза “on board” — это наречие или предложный оборот, и обычно стоит после глагола.

Резюме

Варианты написания “On Board” и “Onboard” содержат одни и те же буквы, но путать их  совсем не следует.

  1. Onboard — прилагательное, означающее “бортовой”, или глагол, означающий «акклиматизировать» новых сотрудников в новой компании.
  2. On Board — это наречие или предложный оборот, означающие “находиться на борту судна”.
Читайте мои статьи и не путайте английские слова