В чем разница между словами remember, remind, recollect и recall?
Несмотря на то, что как по написанию, так и по произношению английские глаголы remember, remind, recollect и recall не очень-то похожи друг на друга, с их использованием постоянно возникают сложности. Связаны они с тем, что по всему значению эти слова довольно серьезно пересекаются, и зачастую имеют одинаковый перевод на русский язык.
Сегодня я хочу положить это сложностям конец — пусть даже только у тех, кто найдет и прочитает эту статью. Это не займет у вас много времени, но зато существенно улучшит ваш английский. Так что давайте начинать!
Это вы учили в первом классе: Remember
Связанный с памятью английский глагол “Remember” известен вам уже с первого года изучения иностранного языка. Он имеет значение “помнить”, то есть “иметь в памяти информацию о чем-то”.
У этого слова есть много глагольных конструкций, например:
- remember + объект (существительное)
- remember + придаточное предложение с вопросительным словом или “that”
- remember + окончание -ing (remembering something done) — используется при описании воспоминаний о прошлом
- remember + инфинитив с частицей “to” (remember to do something) — используется как напоминание (не забудь сделать что-то)
Например:
- I remember this music from yesterday. = Я помню эту музыку со вчерашнего дня.
- I remembered that I had forgotten to lock the windows. = Я вспомнил, что забыл запереть окна.
- I remember cooking this for you last week. = Я помню, как готовила это на прошлой неделе.
- I must remember to go shopping for food later. = Я должен не забыть потом сходить в магазин за продуктами.
Напоминать — Remind
Глагол “напомнить” означает “заставить кого-то вспомнить”. Здесь также работает несколько языковых конструкций:
- Remind + вопросительное слово / that,
- Remind + кому-то + инфинитив с частицей “to”,
- X reminds кому-то of Y (это вызывает воспоминание о).
Например:
- The teacher reminded the class what was acceptable behaviour. = Учитель напомнил классу, что считается приемлемым поведением.
- I have an app that reminds me to pick up my laundry. = У меня есть приложение, которое напоминает мне забрать выстиранное белье.
- That smell reminds me of the cake my grandma used to make. = Этот запах напоминает мне о торте, который пекла моя бабушка.
Не запутайтесь в словах Recall и Recollect
И тот, и другой вынесенный в заголовок параграфа английский глагол имеет значение “вспомнить”. Оба они могут совершенно одинаково работать в следующие сочетаниях:
- Recall и Recollect + that/who/when/where и т.п.
- Recall и Recollect + -ing.
Однако слово recall (но НЕ recollect) может также означать “поделиться воспоминаниями”.
- I don’t recall what I did with my keys. Then I recollected that I had left them at work. = Я не помню, что я сделал со своими ключами. Потом я вспомнил, что оставил их на работе.
- Do you recall watching this movie before? Do you recollect sitting in the cinema? = Вы помните, что смотрели этот фильм раньше? Вы помните, как сидели в кинотеатре?
- At his retirement party, the professor recalled some of the best moments of his career to his colleagues. = На вечеринке по случаю выхода на пенсию профессор рассказал коллегам о лучших моментах своей карьеры.