Полезно знать
Полезно знать
Информационная безопасность для переводчика
Задача обеспечения информационной безопасности является актуальной как для частных переводчиков, пользующихся в своей работе персональным компьютером, так и для организаций, ведущих коммерческую деятельность в сфере переводов. Как правило, для крупных компаний вопрос защиты коммерческих данный является одним из ключевых. Но…
Как распознать хорошего переводчика?
В сегодняшнем глобальном мире нам все чаще требуется выполнить перевод того или иного материала на совершенно не знакомый нам язык. Для этой цели мы — что совершенно понятно — ищем переводчиков. И хотим найти самого лучшего. Но как же узнать,…
Перевод описаний и технических паспортов
В российском бизнесе очень часто встречаются самые разные ситуации с документами на оборудование. Например, на то или иное предприятие поставлено оборудование зарубежного производства, документация к которому, включая паспорт, на русский язык не переведены. Согласно действующему российскому законодательству, если в контракте…
Когда нужен присяжный перевод?
Иногда бывают ситуации, когда у людей возникает потребность в услугах присяжного переводчика. Это актуально при выезде в другую страну, в которой понадобится использовать документы, полученные в Украине. Для этого их подают в посольство соответствующей страны, осуществляющее проверку. В западных странах…
Нотариальный перевод
Еще три-четыре года назад нотариальный перевод воспринимался как проблема, которую еще только предстоит разрешить, в случае ее возникновения. Сейчас, это явление стало обыденностью, с которой многие сталкивались уже несколько раз. Мест, где можно сделать нотариальный перевод в Москве огромное количество.…
Что такое апостиль
Все, кто собирается продолжить образование или найти работу по душе за рубежом, вынужден помнить о тех правилах, согласно которым будущим студентам зарубежных высших учебных заведений Кому требуется апостиль Все, кто собирается продолжить образование или найти работу по душе за…
Такие разные переводы текстов
Профессиональные переводчики знают, что искусство перевода требует учета всех факторов – и тематики текста, и срочности заказа, и предназначения собственно самого перевода. Сегодня интернет-технологии позволяют заказывать перевод онлайн из любого города страны. Дело в том, что письменный перевод, о котором…
Банковские гарантии для бюро переводов
Все чаще авторитетные бюро переводов участвуют в торгах на выполнение работ и предоставление услуг в рамках государственных контрактов, да и крупные коммерческие все чаще стали требовать от своих соисполнителей подтверждения их кредитоспособности. В принципе, для успешного агентства получить такой документ…
Перевод документов по всем правилам
Очень часто в тех или иных инстанциях у нас могут потребовать нотариально заверенные переводы тех или иных документов. Нотариальное заверение переводов – это способ легализации официальных документов. Когда и зачем нужны нотариально заверенные переводы Нотариальные заверения переводов необходимы нам…
Какие бывают переводы
Несмотря на обилие онлайн переводчиков и интерактивных словарей, в бизнесе и частной жизни вынуждены прибегать к услугам профессиональных переводчиков. Особенно, если перед нами встает необходимость быстрого и качественного перевода текстов. Технический прогресс с каждым днем все активнее проникает в нашу…