It’s about time
Словарь английских идиом

It’s about time

Английская идиома  “It’s about time” имеет несколько значений. Наиболее часто жители Туманного Альбиона используют ее в смысле “время пришло” или “самое время”. Обычно это происходит либо спустя долгое время после правильного времени (в саркастическом смысле), либо когда на само деле уже почти пора что-то сделать.

Как понять, имеет ли человек в виду первое или второе? Здесь вам поможет только его интонация. Раздраженный, злой или взволнованный тон говорящего обычно означает, что человек использует первое определение. В этом случае фраза «самое время!» означает, что что-то просрочено. Часто она выражает досаду из-за того, что кто-то опаздывает или задерживается. Если же голос звучит относительно спокойно, значит это второй вариант. 

На письме вы, конечно, никакого тона не услышите. Но и здесь у вас есть один верный помощник — контекст. Только то, в каком контексте прозвучала  фраза “It’s about time”, является лучшим способом узнать наверняка, в каком смысле человек ее использует.

Есть в английском языке и альтернативные выражения для обоих случаев. В первом — вы услышите “it’s high time”, во втором — “it’s about that time”.

Происхождение идиомы “It’s about time”

Когда именно возникла эта идиома, совершенно не ясно. Однако мы точно знаем, что свою популярность она завоевала 1900-х годах.

Примеры использования

  1. It’s about time you got a haircut! You’ve had the same hairstyle since I’ve known you, and I’ve known you since kindergarten. = Тебе давно пора подстричься! У тебя одна и та же прическа с тех пор, как я тебя знаю, а я знаю тебя с детского сада.
  2. It’s about time that someone realizes that the priorities in Chicago about crime and policing have been completely upside-down for far too long. = Пришло время осознать, что приоритеты в Чикаго в отношении преступности и полиции слишком долго были полностью перевернуты с ног на голову. 
  3. — Hey! I’m here! Sorry I’m late! =. Привет! Я здесь! Извини, что опоздал!
    — It’s about time! We’ve missed the beginning of the movie! = Самое время! Мы пропустили начало фильма!

Как это будет по-русски

  • давно пора! 
  • наконец-то
  • всё как раз вовремя
  • пора бы уже
  • давно бы так!
  • самое время 
  • приспело время 
Другие статьи про английские идиомы