Repression и Suppression как тонкая грань смыслового различия
Во всех языках есть слова, похожие друг на друга, и английский не является исключением. В английском языке так много существительных, что некоторые из может быть очень легко перепутать с другими. Repression и Suppression— два таких существительных. Они выглядят одинаково, за исключением первого слога, но этот первый слог очень важен.
Значения этих слов также весьма схожи, их отличают лишь тонкие оттенки смысла. В большинстве случаев то, когда и какое слово использовать, будет определять конкретный контекст.
Вы, конечно, можете пролистнутьэту статью, решив, что тонкости смысла мало что меняют. Однако, тщательный выбор слов сделают ваши тексты существенно более сильными.
Когда использовать Repression
Repression — имя существительное. Оно описывает акт подавления чего-либо. Английский глагол “to repress” (подавлять) значит сдерживать что-то или предотвращать которое-либо действие, особенно силой.
Корнем слова слова “Repression” является глагол “repress” (подавлять), а соответствующее прилагательное выглядит как “repressive”.
По сути, подавлять (repress) можно почти все, что угодно — людей, мысли, идеи и желания.
Вот еще несколько примеров:
- The patient suffers from repression of natural desires that carries over from an unusually puritanical childhood. = Пациент страдает от подавления естественных желаний, унаследованного из необычайно пуританского детства.
- The repression of people groups is a societal ill that persists even into the 21st century. = Репрессии в отношении этнических групп — это болезнь общества, которая сохраняется даже в 21 веке.
- He made the comments on his video blog, on the occasion of a holiday devoted to the memory of victims of repression. = Соответствующий комментарий он сделал в своем видеоблоге по случаю праздника, посвященного памяти жертв репрессий.
Одним из определяющих качеств ситуаций, описываемых, как “repression”, является то, что они предполагают стремление держать что-то под контролем для поддержания или регулирования порядка, в то время как английское слово “Suppression” (которое на русский переводится также — подавление) на самом деле означает нечто иное. Об этом мы поговорим чуть позже.
Слово “repression” может также встречаться в психологии и социологии, и впервые оно было зафиксировано в английском языке примерно в 15 веке.
Когда использовать Suppression
Английское слово Suppression также является существительным и определяется как акт подавления. To suppress (подавить) что-то – значит, помимо прочего, насильственно положить этому конец.
Слово Suppression также может означать ограничение или запрет деятельности и недопущение раскрытия, публикации или распространения чего-либо. Например, информации.
Корень слова Suppression – глагол “to suppress” (подавлять). Соответствующее прилагательное имеет форму suppressive (подавляющий; сдерживающий). Например:
- Gunmen might lay down suppressive fire. = Боевики могут открыть подавляющий огонь.
- A political party might engage in voter suppression to engineer a favorable electorate. = Политическая партия может искусственно создавать препоны для голосования избирателей, чтобы создать благоприятный электорат
- Suppression of bleeding is a key step in treating many severe wounds. = Оостановить кровотечение — ключевой этап лечения многих тяжелых ран.
- The media achieved their extraordinary power through suppression of dissent. = Средства массовой информации достигли своей необычайной силы посредством подавления инакомыслия.
Одним из определяющих качеств подавления (suppression) является то, что оно предполагает активное сдерживание или борьбу с противостоящей силой.
Suppression — существительное, которое часто встречается во многих контекстах, включая политику, психологию и военную тактику. Само слово используется в английском языке с 15 века.
Как запомнить разницу
Английские существительные Repression и Suppression имеют схожие значения и при определенных обстоятельствах частично совпадают по смыслу. Тем не менее, в их значениях есть некоторые нюансы, на которые стоит обратить внимание.
В авторитетном словаре “American Heritage Dictionary” есть отличное примечание относительно использования этих двух слов. Оно гласит следующее.
Глагол «Repress» предполагает “держать что-то под контролем” в целях поддержания или регулирования порядка, тогда как Suppress предполагает более активное ограничение, активную борьбу с противостоящей силой.
Таким образом, утверждение “The government repressed the rebellion” (Правительство подавило восстание) подразумевает, что правительство всегда сохраняло контроль и что повстанческие силы никогда не представляли серьёзной угрозы правительственной власти до того, как были подавлены, в то время как фраза “The government suppressed the rebellion” (Правительство подавило восстание) предполагает, что в стране началось серьёзное восстание и что правительству пришлось решительно отреагировать, чтобы положить этому конец.
Точно так же можно подавить ухмылку “repress a smirk” (а НЕ suppress), чтобы сохранить серьезный вид, и принять лекарство, которое подавляет кашель “suppresses a cough” (а НЕ represses), чтобы уменьшить его тяжесть.
Как видите, между этими двумя словами есть небольшие различия, особенно применительно к отдельному человеку. Вы подавляете улыбку (“repress a smile), но ваше лекарство подавляет простуду (“suppresses your cold”).
И еще несколько полезных моментов
Suppression обычно означает остановку или блокировку (чтобы заставить что-то остановиться).
Repression же, скорее означает торможение (сдерживание чего-либо).
Как запомнить? Поскольку слова “suppress” и остановка (stop) начинаются с буквы S, его запомнить, что Suppression означает остановку чего либо.
Резюме
- Repression и Suppression — два очень похожих существительных, и их значения иногда совпадают.
- Suppression означает остановку или блокировку, например, в контексте кровотечения или тактики полиции.
- Repression означает подавление, обычно в социологическом или психологическом контексте.
- Разница может быть небольшой, но она важна.