Глаголы speak и talk взаимозаменяемы, но не всегда
Английские глаголы Speak и Talk имеют очень похожие значения и переводятся на русский язык словами «говорить», «разговаривать», и это часто сбивает с толко. Ведь в том, как они используются в английском языке есть некоторые различия. И знать о них очень важно, если вы хотите говорить правильно.
1. Уточняем значение
Если вы хотите сообщить, что кто-то использует свой голос для высказывания слов, вы обычно используете глагол “говорить” (speak).
- Please be quiet when I am speaking. = Пожалуйста, молчи, когда я говорю.
- He was speaking so quickly I found it hard to understand. = Он говорил так быстро, что я с трудом понял.
Однако, если в беседе участвуют два или более человека, вы обычно говорите, что они “разговаривают” (talk), а не “говорят” (speak).
- I think she was listening to us while we were talking. = Я думаю, она подслушивала нас, когда мы разговаривали.
- They sat in the kitchen drinking and talking. = Они сидели на кухне, пили и разговаривали.
2. Как используется предлоги “to” и “with”
Если вы разговариваете с кем-то, вы можете сказать, что вы “speak to them” или “talk to them”.
- I saw you speaking to him just now. = Я видел, как вы разговаривали с ним только что.
- I enjoyed talking to Ana. = Мне понравилось общаться с Анной.
С тем же успехом в этих ситуациях вы можете использовать предлог “with”. Этот вариант особенно распространен в американском английском.
- He spoke with his friends and told them what had happened. = Он поговорил со своими друзьями и рассказал им, что произошло.
- I talked with his mother many times. = Я много раз разговаривал с его матерью.
Обратите внимание! Когда вы звоните по телефону, вы спрашиваете, можете ли вы поговорить с кем-нибудь (speak to someone). Вы НЕ спрашиваете, можете ли вы “`talk to them”.
- Hello. Could I speak to Sue, please? = Привет. Могу я поговорить со Сью, пожалуйста?
3. Как используется предлог “about”
Если вы о чем-то рассказываете, вы описываете это группе людей, например, на лекции.
- I spoke about my experiences at university. = Я рассказал о своем опыте в университете.
- She spoke for twenty minutes about the political situation. = Она двадцать минут говорила о политической ситуации.
В разговоре вы можете ссылаться на то, что кто-то обсуждает, как на то, о чем они говорят.
- You know the book I’m talking about. = Вы знаете книгу, о которой я говорю.
- I think he was talking about behaviour in the classroom. = Думаю, он говорил о поведении в классе.
Вы также можете ссылаться на то, что кто-то говорит, как на то, о чем он говорит.
- I saw you at the concert. = Я видел тебя на концерте.
- What are you talking about? I wasn’t there. = О чем ты говоришь? Меня там не было!
Если два или более человека что-то обсуждают, вы говорите, что “they are talking about it”. Не говорите, что “They are speaking about it”.
- The men were talking about some medical problem. = Эти мужчины говорили о какой-то медицинской проблеме.
- Everybody will be talking about it at school tomorrow. = Завтра в школе все будут об этом говорить.
4. Иностранные языки
Вы говорите, что кто-то говорит или может говорить на языке (speak a language).
- They spoke fluent English. = Они свободно говорили по-английски.
- How many languages can you speak? = На скольких языках вы можете говорить?
Вы не говорите, что кто-то `talks’ a language.
5. Можно ли использовать предлог in?
Не используйте ”in”, когда говорите о чьей-то способности говорить на языке, и не используйте форму Continuous. НЕ говорите, например, “She speaks in Dutch” или “She is speaking Dutch», имея в виду, что девушка умеет говорить по-голландски.
НО! Если вы слышите, как разговаривает на голландском языке, вы можете сказать: “Those people are speaking in Dutch” или “Those people are talking in Dutch”.
- She heard them talking in French. = Она слышала, как они говорили по-французски.
- They are speaking in Arabic. = Они говорят по-арабски.