Quick on the Draw
Словарь английских идиом

Quick on the Draw

Английская идиома “Quick on the Draw” (прямой перевод на русский язык звучит как “быстрый в скоростной стрельбе”) фигурально определяет человека, умеющего быстро реагировать.

Это выражение, как правило, относится к чьему-то интеллекту. Например, так можно описать человека, который за словом в карман не лезет. Но эта же фраза может быть использована и в отношении того, кто быстр в других отношениях. Например, оно может определять человека, который быстро что-то замечает или делает что-то первым.

Происхождение фразы “Quick on the Draw”

Первоначально такими словами описывали стрелков, которые быстро вытаскивали пистолет из кобуры, чтобы выстрелить. Это качество было важно в перестрелке, потому что тот, кто быстрее выхватывал пистолет, мог успеть выстрелить раньше.

Со временем это выражение превратилось в идиому, обозначающую людей с быстрой реакцией. Первое случай появления этой фразы в таком смысле фиксируется в начале 1900-х годов.

Примеры использования

  1. I told Christa to update her records but she’s not exactly quick on the draw. = Я говорил Кристе, чтобы она обновила данные. но она не больно-то спешила.
  2. The training of the Dalmatian is a very pleasant task since this dog is very smart and quick on the draw. = Дрессировка далматина представляет собой очень приятную работу, поскольку эта собака очень смышленая и схватывает все на лету.
  3. It gives other people, who may not be so quick on the draw, a chance to comfortably formulate opinions and bring their own brand of optimism to the party. = Это дает другим людям с менее скоростной реакцией шанс спокойно сформулировать своё мнение и привнести в дело свой собственный оптимизм.
  4. When he was mayor of the southern city of Davao, his standing order to the police was to be quick on the draw and shoot suspects on sight. = Когда он был мэром южного города Давао, его постоянным приказом полиции было действовать быстро и расстреливать подозреваемых на месте. 

Резюме

Фраза «Quick on the Draw» может быть позитивной и означать, что человек умен или эффективно справляется с делами. Но она также может нести негативный смысл и говорить о том, что человек принимает решения, не задумываясь.

Как это будет по-русски

  • заводится с пол-оборота 
  • за словом в карман не лезет
  • схватывает на лету 
  • сразу хватается за оружие
  • быстро соображающий 
  • обладающий мгновенной реакцией
  • быстро действующий 
  • быстро реагирующий
Другие статьи про английские идиомы

Прочитать сначала