Quick on the Draw
Английская идиома “Quick on the Draw” (прямой перевод на русский язык звучит как “быстрый в скоростной стрельбе”) фигурально определяет человека, умеющего быстро реагировать.
Это выражение, как правило, относится к чьему-то интеллекту. Например, так можно описать человека, который за словом в карман не лезет. Но эта же фраза может быть использована и в отношении того, кто быстр в других отношениях. Например, оно может определять человека, который быстро что-то замечает или делает что-то первым.
Происхождение фразы “Quick on the Draw”
Первоначально такими словами описывали стрелков, которые быстро вытаскивали пистолет из кобуры, чтобы выстрелить. Это качество было важно в перестрелке, потому что тот, кто быстрее выхватывал пистолет, мог успеть выстрелить раньше.
Со временем это выражение превратилось в идиому, обозначающую людей с быстрой реакцией. Первое случай появления этой фразы в таком смысле фиксируется в начале 1900-х годов.
Примеры использования
- I told Christa to update her records but she’s not exactly quick on the draw. = Я говорил Кристе, чтобы она обновила данные. но она не больно-то спешила.
- The training of the Dalmatian is a very pleasant task since this dog is very smart and quick on the draw. = Дрессировка далматина представляет собой очень приятную работу, поскольку эта собака очень смышленая и схватывает все на лету.
- It gives other people, who may not be so quick on the draw, a chance to comfortably formulate opinions and bring their own brand of optimism to the party. = Это дает другим людям с менее скоростной реакцией шанс спокойно сформулировать своё мнение и привнести в дело свой собственный оптимизм.
- When he was mayor of the southern city of Davao, his standing order to the police was to be quick on the draw and shoot suspects on sight. = Когда он был мэром южного города Давао, его постоянным приказом полиции было действовать быстро и расстреливать подозреваемых на месте.
Резюме
Фраза «Quick on the Draw» может быть позитивной и означать, что человек умен или эффективно справляется с делами. Но она также может нести негативный смысл и говорить о том, что человек принимает решения, не задумываясь.
Как это будет по-русски
- заводится с пол-оборота
- за словом в карман не лезет
- схватывает на лету
- сразу хватается за оружие
- быстро соображающий
- обладающий мгновенной реакцией
- быстро действующий
- быстро реагирующий