Half a loaf is better than none
Английские пословицы

Half a loaf is better than none

Английская пословица «Half a loaf is better than none» (американская версия) или ее британский вариант «Half a loaf is better than no bread» (буквальный перевод «Половина буханки лучше, чем ничего») означает, что лучше получить меньше, чем хочется или нужно, чем вообще ничего не получить.

Примеры использования

  1. Unfortunately, while acting on the premise that half a loaf is better than none, he was instantly upbraided by members of the special entertainment and culture committee for not checking with them first. = К сожалению, хотя он исходил из того, что половина буханки лучше, чем ничего, члены специального комитета по развлечениям и культуре сразу же упрекнули его за то, что он сначала не связался с ними.
  2. We won’t lie to you; a lot of people hang onto a failing and sometimes toxic relationship because they wrongfully think half a loaf is better than none at all. = Мы не будем лгать вам; многие люди цепляются за неудачные, а иногда и токсичные отношения, потому что ошибочно думают, что половина буханки лучше, чем ничего.
  3. For those who can afford to live elsewhere, it is a case of ‘half a loaf is better than no bread’. = Для тех, кто может позволить себе жить в другом месте, это тот случай, когда «половина буханки лучше, чем отсутствие хлеба».

Происхождение пословицы

Выражение «Half a loaf is better than none» впервые зафиксировано в опубликованной в 1546 году работе Джона Хейвуда (John Heywood) «Диалог». Это по-сути справочник действующих на то время пословиц на английском языке. Точный текст из книги выглядел так «“Throwe no gyft agayne at the giuers head, For better is halfe a lofe then no bread.”

Как это будет по-русски

  • на безрыбье и рак рыба
  • на безлюдье и Фома дворянин
  • в темноте и гнилушка светит
  • за неимением гербовой пишут и на простой
  • с паршивой овцы хоть шерсти клок
  • ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом
  • промеж слепых кривой – первый водырь
  • на бесптичье и ворона соловей
  • в слепом царстве кривой – король
  • лучше мало, чем ничего
Другие статьи про английские пословицы