
Squeaky clean
Английская идиома «Squeaky clean» (прямой перевод «чистый до хруста») описычвает что-то очень чистое и свободное от грязи; нечто чистое настолько, насколько это возможно.
Применительно к людям эта фраза относится к духовному состоянию. То есть, в переноснои смысле это идиоматическое выражение используется для описания чрезвычайно доброго и высоконравственного человека. Интересно, что в этом смысле идиома «Squeaky clean» используется, по крайней мере, так же часто, как и значение буквальной чистоты.
Примеры использования
1. Mary washes her kitchen floors until they are squeaky clean. = Мэри моет полы на кухне, пока они не станут кристально чистыми.
2. The Olsons are such a squeaky clean family. = Олсоны — такая безупречно нравственная семья.
3. Journalists have been trying to discover if the senator really is as squeaky-clean as he claims to be. = Журналисты пытались выяснить, действительно ли сенатор настолько чист, как он утверждает.
Происхождение идиомы
Вероятно, образ чего-то что является «чистым до хруста» навечн тем скрипучим звуком, который издается, если провести пальцем по вымытой до блеска, обезжиренной, незапятнанной поверхности. Когда вы моете посуду или окна, вы можете услышать скрип, проведя пальцем по влажной, идеально чистой поверхности. Это практический тест на чистоту.
Синонимы
- spotless
- spic and span
Как это будет по-русски
- абсолютно чистый
- чист, как стеклышко
- кристально чистый
- безупречная репутация