Et tu, Brute
Словарь английских идиом

Et Tu Brute

Чрезвычайно популярная английская идиома “Et Tu Brute” на самом деле является практически «международной», ибо вы можете ее услышать на всех мировых языках. Фраза эта переводится на русский язык как “И ты, Брут?”, и люди часто используют это выражение, когда их предал тот, от кого они этого никак не ожидали.

Происхождение идиомы “Et Tu Brute”

Это одно из многих выражений, которые популяризировал Шекспир. Эти слова произносит главный герой трагедии «Юлий Цезарь», написанной, вероятно, примерно в 1599 году.

Пьеса Шекспира вращается вокруг исторической личности римского полководца. По ходу действия многочисленные политические деятели, окружавшие Цезаря, очень не хотели, чтобы он стал императором. Они вообще не хотели, чтобы в Риме был император; они хотели, чтобы Рим был республикой. Поэтому они сговорились убить Цезаря.

Один из заговорщиков — Брут — был другом Цезаря. Он не хотел убивать Цезаря, но считал, что должен это сделать, чтобы не дать Цезарю стать императором и, как следствие, уничтожить Римскую республику.

Когда Брут и другие сенаторы убили Цезаря, Цезарь обратился к Бруту, спрашивая его, как он мог предать его, используя латинский вопрос “Даже ты, Брут?”

Хотя Шекспир вывел в свей трагедии Цезаря, говорящего на латыни, историки утверждают, что Цезарь, который говорил на двух языках, на самом деле произнес эту фразу по-гречески.

Примеры использования

  1. — I can’t believe I got passed over for that promotion! The boss said that I was too unreliable and that I’m bad at managing other people. What nonsense? = Не могу поверить, что мне не дали повышения! Начальник сказал, что я слишком ненадежен и плохо умею руководить другими людьми. Что за чушь?
    — Sorry, but there is some truth behind those claims. = Извини, но в этих утверждениях есть доля правды.
    — Et tu, Brute? I thought you were my friend. = И ты, Брут? Я думал, ты мой друг.
  2. Wow, even you’re voting against me, Sarah—my own sister? Et tu, Brute? = Ого, даже ты голосуешь против меня, Сара, моя родная сестра? И ты, Брут?
  3. If my friends read this they would say: «Et tu Brute; are you so perfect?» = Если бы мои друзья прочитали это, они бы сказали: И ты, Брут, ты такой идеальный?»
  4. The head looks a sort of reproachfully at him, with an «Et tu Brute!» = Руководитель смотрит на него как-то укоризненно, как будто говорит:  «И ты, Брут!»

Резюме

“Et tu, Brute” (Даже ты, Брут?) — это известная историческая цитата и строка из известной пьесы. Она показывает шок и предательство человека, которому говорящий когда-то доверял.

Другие статьи про английские идиомы

Прочитать сначала