Hedge your bets
Английская идиома «Hedge your bets» (буквальный перевод на русский язык: «Хеджируйте свои ставки») означает, что разумно выбирать или поддерживать несколько возможных вариантов одновременно, чтобы снизить вероятность проигрыша.
Происхождение идиомы «Hedge Your Bets»
Слово «хеджировать» означает «избегать принятия окончательных обязательств». Оно происходит от существительного «hedge», которое переводится на русский язык как «живая изгородь”. Полоса кустарника, образующая забор, обеспечивает защиту и безопасность, точно также работает «хеджирование ставок».
Выражение «Hedge your bets» впервые появилась в конце 1600-х годов. Первым его использовал Джорджем Вильерсом )George Villier), 2-й герцог Бекингемский, в своей пьесе «Репетиция» (Rehearsal), опубликованной в 1672 г.:
Now, Criticks, do your worst, that here are met; For I have hedg’d in my Bet. = Теперь, критики, делайте все возможное, что только сможете. Ибо я подстраховал свою ставку.
Слово «hedge» использовалось в переносном смысле и раньше, ло появления сленга «hedge your bets». Но с конца 1600-х годов его все чаще стали использовать именно в контексте «подстраховаться».
Примеры использования
- Make a decision about your long-term relationship. Don’t hedge your bets; be a grown-up and make a choice. = Прими решение о ваших долгосрочных отношениях. Не хеджируй свои ставки; будь взрослым и сделай выбор.
- They’re hedging their bets and keeping up contacts with both companies. = Они подстраховываются и поддерживают контакты с обеими компаниями.
- The weather forecasters were hedging their bets, saying the storm might come into land or go out to sea. = Синоптики подстраховывали своипрогнозы, говоря, что шторм может прийти на сушу или уйти в море.
Резюме
Фраза «хеджировать свои ставки» означает снизить риск от того, что будет сделан неправильный выбор, выбирая сразу несколько вариантов.
Как это будет по-русски
- подстраховаться
- перестраховываться
- защищаться