Many a truth is said in jest
Словарь английских идиом

Many a Truth is Said in Jest

Английская идиома «Many a truth is said in jest» (прямой перевод на русский язык: «Много правды говорится в шутку») несет в себе смыл тоого, что иногда люди в шутливой форме произносят что-то такое, что на самом деле является правдой.

Происхождение фразы «Many a Truth is Said in Jest»

Это выражение принадлежит английскому писателю Джеффри Чосеру (Geoffrey Chauce). Мы встречаем ее в «Кентерберийских рассказах» (Canterbury Tales), хотя и в несколько альтернативной форме:

A man may seye full sooth in game and pley. = Человек может чувствовать полную уверенность в игре и продолжать шутить.

Эту фразу многократно повторяли на протяжении многих лет, имея в виду, что некоторые люди говорят правду в иносказательной манере, скрывая ее внутри шутки. Или, несмотря на то, что какое-то высказывание является шуткой, оно все же может содержать долю правды.

Примеры использования

  • He went on to say that we could still be very successful working only 70 to 80 hours a week. He meant it as a joke and everyone laughed, but many a truth is said in jest. = Далее он сказал, что мы все еще можем добиться успеха, работая всего 70–80 часов в неделю. Он произнес это как шутку, и все засмеялись, но в каждой шутке есть доля правды.
  • Kerr once quipped of his team’s appeal, “We have a very likable group of guys — other than Draymond.” The comment was said with a smile, meant with mirth. A lot of truth is said in jest, as the saying goes. = Керр однажды пошутил о привлекательности своей команды: «У нас очень приятная группа ребят, не считая Дреймонда». Это было сказано как будто в шутку. Но, как говорится, правда часто говорится в шутку.
  • Yet, as they say, a lot of truth is spoken in jest. = Действительно, в их словах есть большая доля правды.
  • I make the suggestion in jest, but many a true word is spoken in jest. = Я высказываю это предположение в шутку, но ведь в каждой шутке есть доля правды.
  • As Shakespeare (or really Francis Bacon) once said, «Many a truth is hidden in jest.» = Как однажды сказал Шекспир (или на самом деле Фрэнсис Бэкон): «В каждой шутке есть доля шутки».

Резюме

Фраза о том, что «many a truth is said in jest» означает, что если кто-то говорит что-то смешное, это не значит, что это неправда. Иногда люди шутят, чтобы мягко сообщить кому-то неприятную истину.

Как это будет по-русски

В каждой шутке есть доля правды.

Другие статьи про английские идиомы

Прочитать сначала