
Ride shotgun
Американское сленговое выражение «Ride shotgun» имеет два значения. В своем оригинале его смысл выглядит как «Ехать рядом с водителем в качестве охранника», но с годами эта фраза приобрела более широкий смысл, и сегодня все чаще используется в значении «Ехать на переднем пассажирском сиденье автомобиля.»
Примеры использования
1) Whenever we take a trip in Billy’s pickup, Sally always rides shotgun. = Всякий раз, когда мы отправляемся в поездку на пикапе Билли, Салли всегда едет рядом с водителем.
2) Police have begun riding shotgun on buses to protect frightened drivers and passengers.= Полицейские начали ездить на автобусах на местах рядом с водителем, чтобы защитить напуганных водителей и пассажиров.
3) Jacob got in the back seat next to Katie and Jessica rode shotgun. = Джейкоб сел на заднее сиденье рядом с Кэти, а Джессика ехала на переднем пассажирском сиденьи.
Как это будет по-русски
- ехать на переднем сидении рядом с водителем
- сидеть рядом с водителем