Up a tree
Словарь сленга

Up a tree

Английская идиома ”Up a tree” означает «в трудной ситуации».

Примеры использования

  1. I have no idea how I’m going to get out of this contract — I’m really up a tree now. = Я понятия не имею, как я собираюсь разорвать этот контракт — я действительно сейчас в безвыходном положении.⠀
  2. The student was up a tree when she realized that her final exam was tomorrow, and she hadn’t studied for it at all. = Студентка оказалась в затруднительном положении, когда поняла, что ее выпускной экзамен завтра, а она вообще не готовилась к нему.

Происхождение идиомы «Up a tree»

Это выражение появилось в разговорном словаре английского языка примерно начало 1800-х годов, Фраза дает отсылку на таких животных, как енот или белка. Они взбираются на дерево в поисках убежища от нападающих на них хищников, которые затем окружают дерево, чтобы добыча не могло спуститься.

Как это будет по-русски

  • стоять перед необходимостью сделать выбор;
  • попасть в затруднительное положение
  • в безвыходном положении
  • попасть в ловушку
Другие статьи про английские идиомы