Wimp
Сленговое словечко Wimp стало популярным в Штатах примерно в 1930-х годах. Толковые словари американского сленга определяют его как «Тот, кому не хватает уверенности или мужества, кто слаб, неэффективен, нерешителен. бесхарактерен и слабоволен».
Примеры использования
- I was too much of a wimp to play sports in high school. = Я был слишком слаб, чтобы заниматься спортом в старшей школе.
- Don’t be such a wimp — riding a bike can’t hurt you! = Не будь таким слабаком — езда на велосипеде тебе не повредит!
Откуда что берется
Исходным материалом для появления этого фразеологизма, по всей видимости, является английское слово «whimper» (нытье, всхлипывание, скуление). Таким образом, Wimp — это тот, кто постоянно ноет и боится пораниться.
Свою известность в Соединенных Штатах эта идиома начала набирать к 1930-м годам, поскольку ее сценаристы специально включили в имена двух известных медийных персонажей. Оба — трусливые и коварные второстепенные персонажи.
Первого зрители видели в популярном мультсериале «Попай» (Popeye), и звали его J. Wellington Wimpy. Второй — нерешительный и бесхарактерный персонаж Wallace Wimple из радиошоу «Фиббер МакГи и Молли» (Fibber McGee and Molly).
Синонимы
- sissy, wuss, chicken
- sissy = неженка
- softy = размазня
- weenie = бесхарактерный; слабовольный
- wuss = слабак
How do you say it in Russian?
- тряпка
- слизняк
- слабак
- тюфяк
- хлюпик
- заморыш
- дохляк
- нытик
- хиляк
- ни рыба ни мясо
- размазня