Anyway и Any way
Словарные уроки

Anyway и Any way – в чем разница?

Почему мы сегодня рассматриваем такую, казалось бы просту тему английской грамматики в чем разница между Anyway и Any way? А все  ли тут так просто, как вам кажется?  Вы часто можете понять, когда кто-то устал говорить с вами, потому что он начинает свое следующее предложение с “anyway”, а затем придумает предлог, чтобы заняться чем-то другим.

Большинство англоязычных пользователей отлично знакомы с этим способом сменить тему разговора. Но в то уже время,  “Anyway” — довольно универсальное слово, часто используемое и в других контекстах.

Также в английском языке на законных основаниях существует и составное слово, состоящее из слов “any” и “way”. Но каков его значение? Если мы читаем тексты котором эти два слова стоят через пробел, означают ли они то же самое, что и Anyway?

Как и в случае с большинством сложных слов, ситуация не так проста. Вариант “Any way” также имеет право на существование в предложениях, но употребляется по-другому.

О чем эта статья

В этой статье я сравню слова Anyway и Any way. И обязательно приведу примеры предложений для каждого из них, чтобы вы могли видеть все в правильном контексте.

И по ходу пьесы покажу вам мнемонический прием, который сделает выбор правильного слова намного проще.

Когда использовать Anyway

Anyway — это наречие (русский перевод — “в любом случае”), используемое для выражения поддержки чего-либо, даже если могут быть веские причины этого не делать.

Человек может знать, что совет другу может задеть его чувства, но он все равно дает его, потому что совет нужен.

Посмотрите на примеры:

  • Пожарные не хотят умирать, но все равно рискуют своей жизнью, спасая людей из горящих зданий. = Firefighters do not want to die, but they risk their lives anyway to rescue people from burning buildings.
  • «Я не должна идти с тобой на выпускной, если я не хочу, и вообще, от тебя странно пахнет», — сказала Зара. =  “I don’t have to go to prom with you if I don’t want to, and anyway, you smell funny,” said Zara.

Зачастую Anyway — это слово-связка между разными темами, как в этих предложениях:

  • “Впрочем, вернемся к рассматриваемой нами теме”, — сказал растерянный учитель истории. = “Anyway, back to the topic at hand,” said the distracted history teacher.
  • “В любом случае, мама, мне пора идти”, — сказала Келли, стремясь завершить телефонный разговор. = “Anyway, mom, I have to go now,” said Kelly as she tried to end the phone call.

Когда использовать “Any way”

Фраза из двух слов (Any way) не являются допустимой заменой наречия Anyway.  Однако вариант “any way” (как два отдельных слова) тоже может появляться в английских предложениях.

Используйте любые способы насладиться солнечным светом на этой неделе, потому что на следующей неделе будет облачно с ливневыми дождями. = Get some sunshine any way you can this week, because next week will be cloudy with rain showers.

Здесь «way» означает «метод», а «any» — прилагательное, обозначающее “любой”. Два этих слова Any way имеют совершенно иной смысл в контексте, и явно не заменяют наречие Anyway.

Различие между этими словами похоже на другие различия между написаниями английских терминов в одно слово и в виде двух слов, такие как everyday/every day, anyplace/any place, anytime/any time  и т. д.

Как запомнить разницу между Anyway и Any way

Важным различием между терминами “Anyway” и “Any way» является роль, которую они играют в предложении. Это — разные части речи:

  • Anyway — это наречие.
  • Any way — это словосочетание, состоящее из прилагательного и существительного.

Чтобы быстро вспомнить, что Anyway это наречие, подумайте о том, что Anyway и adverb (наречие) — это отдельные слова, начинающиеся с буквы А.

Резюме

  1. Английские слова Anyway и Any way  ни в каком контексте нельзя заменять одно другим.
  2. Anyway (в любом случае) это наречие, выражающее поддержку или подтверждение; оно часто используется как способ перехода между темами.
  3. Any way — это словосочетание, определяющее любой неуказанный метод или маршрут, который будет работать.
Читайте мои статьи и не путайте английские слова