Происхождение идиомы "In the black"
Словарь английских идиом

In the black

Английская идиома «Be in the black» означает «быть в плюсе», то есть иметь (приносить) прибыль, не находиться в долгах.

Примеры использования

  1. The shop was running in the black.—Дела у магазина шли в гору.
  2. It’s taken a long time, but we’ve paid off our loans and we are in the black again. = Прошло много времени, но мы выплатили кредиты и снова в плюсе

    The company is back in the black after a year of heavy losses. = Компания вернулась в прибыль после года тяжелых убытков.
  3. The company’s operations in Japan are now in the black. = Операции компании в Японии сейчас находятся в плюсе.
  4. Until his finances are in the black I don’t want to get married. = Пока его финансы не будут в плюсе, я не хочу жениться.

Происхождение идиомы «In the black»

Эта фраза взята из бухгалтерской практики записи кредитов и остатков, которые по традиции велись двумя видами чернил.

Действительно, до появления компьютеров бухгалтеры все записи и расчеты делали вручную, используя только ручку и бумагу. Чтобы было проще видеть, где записаны депозиты, а где — долги, финансисты придумали делать эти виды записей чернилам разных цветов,

Самыми доступными цветами чернил в те времена были красные и черные и красные. Так что нет ничего удивительного, что именно эти цвета и были выбраны для ведения бухгалтерских книг.

Так что, если банковский счет человека или компании (is in the black) — «в плюсе», значит на нем есть деньги, а если владелец счета «в плюсе», значит у него есть деньги в банке, и он не имеет долгов.

Как это будет по-русски

  • финансово устойчивый
  • не в долгах
  • платёжеспособный
  • в плюсе
  • доходный
  • в шоколаде

Антоним для выражения «In the black»

Противоположным по значению выражением является рассмотренная нами ранее идиома In the Red.

Другие статьи про английские идиомы