Correspondence и Correspondance — как правильно по-английски
В английском языке много похожих друг на друга слов. Одни из них являются разными частями речи, а другие встречаются из-за распространенных ошибок в орфографии. Вот именно такими и являются термины Correspondence и Correspondance.
В английском языке допустимо только одно из этих написаний. Другое же, по странному стечению обстоятельств, оказалось французским словом.
Так уж получилось, что в 14 веке это слово пришло в английский язык из французского, который, в свою очередь, заимствовал его из оригинальной латыни.
Какой бы захватывающей ни была этимология (то есть, происхождение) этого слова, большинство английских писателей не пишут по-французски, поэтому вам необходимо точно знать, как правильно пишется это слово по-английски.
О чем эта статья
В этой статье я сравню слова Correspondence и Correspondance. Я расскажу как их правильно писать, и какое слово когда уместно использовать.
И, как всегда, по ходу пьесы я дам вам полезный инструмент для запоминания, который поможет вам в любой ситуации принять правильное решение о том, писать ли вам слово Correspondence или Correspondance, в зависимости от того, какой язык вы используете.
Когда использовать Correspondence
Correspondence — это имя существительное. Оно означает “продолжительное тобщение посредством письменных сообщений” (переписка).
Вот некоторые примеры:
- Моя переписка с сенатором не привела к значимым изменениям политики. = My correspondence with the senator did not result in meaningful policy change.
- «Вы должны прекратить всякую переписку с потерпевшим», — говорится в постановлении суда. = “You are to cease all correspondence with the victim,” read the court order.
- За время нашей переписки мой муж сказал «я тебя люблю» всего три раза за шесть лет. = Over the course of our correspondence, my husband said “I love you” only three times in a six-year span.
- По обоюдному согласию они никогда не встречались. Тем не менее их переписка носит все признаки любовной связи; тексты, как и его искусство, изобилуют бурными эмоциями эпохи романтизма. = By mutual consent, the two never met. Yet their correspondence bears all the hallmarks of a love affair; the texts, like his art, are rife with the effusive emotions of the Romantic era.
Слово Correspondence также может означать близкое сходство, особенно в статистическом или научном анализе (соответствие). Например:
Предсказуемое соответствие антецедента поведению, даже при контроле внешних переменных, поразительно. = The predictable correspondence between antecedent and behaviour, even when controlling for outside variables, is astounding.
Слово Correspondence на самом деле заимствовано из старофранцузского языка, а сама эта французская версия, в свою очередь, произошла от средневековой латыни. Согласно нескольким словарям, первое зарегистрированное использование слова Correspondence в английском языке относится к 1529 году.
Когда использовать слово Correspondance
Слова “Correspondance” в английском языке нет. Это — французская версия слова Correspondence. Взгляните на пример:
(Фр.) Cessez toute корреспонденция avec la presse.
На английском это звучит как “Cease all correspondence with the press.” (Прекратите всю переписку с прессой.)
Помимо того, что термин “Correspondance” не встречается ни в одном словаре английского языка, оно редко используется (если вообще используется) в англоязычном сообществе в целом.
Как запомнить разницу
Вы уже дочитали мой опус до этого места, но все еще не можете быстро вспомнить как писать правильно — Correspondence или Correspondance? Рассказываю по секрету, как запомнить разницу.
- Correspondence — это слово в английском языке.
- Correspondance — это не английское, а французское слово.
- Таким образом, если вы пишете по-английски, используйте Correspondence. Если вы пишете по-французски, ваш выбор — Correspondance.
В качестве инструмента запоминания обратите внимание на то, что Correspondance оканчивается на “ance” точно так же, как “France”.
Резюме
- Английское слово Correspondence — это имя существительное. Оно значит либо “переписка”, либо “соответствие”.
- Правильное написание на английском языке — CorrespondEnce.
- Вариант Correspondance расценивается в английсих текстах, как опечатка.
Эти слова могут сбивать с толку, поскольку английский термин Correspondence — это результат трансформации французского слова Correspondance.