Incident и Incidence: в чем разница?
Словарные уроки

Incident и Incidence: в чем разница?

Порой, готовя материал для публикации, некоторые авторы по непонятной для меня причине стремятся сделать свой текст излишне “техническим”. Это желание вполне понятно: академические и профессиональные тексты часто действительно затрагивают специальные технические темы, которые являются более сложными, чем повседневный английский. Так что в условиях жесткой конкуренции молодые писатели часто чувствуют давление, и выбирая между словами Incident и Incidence, отдают преимуществу варианту более “заумному”.

Хотя специальный технический слэнг еще никто не отменял, я бы рекомендовала авторам быть более осторожными в выборе слов и построении структуры предложений.

Оба слова Incident и Incidence описывают множество разных событий, но в их значениях существует важная разница, забывать о которой я бы не рекомендовала.

Когда использовать Incident

Incident — имя существительное. Оно означает “событие” или “происшествие”. Практически все, что происходит вокруг нас, можно считать инцидентом, но в повседневном английском языке это слово обычно используют, говоря о чем-то тревожном или проблематичном.

Например:

  • Kelsey is back to work, but ever since the incident, she has been quiet and withdrawn. = Келси вернулась к работе, но после инцидента она вела себя тихо и замкнуто.
  • “We had a little incident in the porta-potty,” said the toddler’s father. = “У нас случился небольшой инцидент в детском горшке”, —сказал отец малыша.
  • The incident in 2014 could have led to a serious loss of military technology, officials told the paper. = Инцидент в 2014 году мог привести к серьезным потерям военной техники, сообщили газете чиновники. 

Форма множественного числа слова “incident” имеет вид “incidents”, и это слово является омофоном термина “Incidence”. Мне это вот совпадение в звучании и есть одна из причин, почему эти два слова сбивают с толку. Обратите внимание: множественное число от “incident” НЕ “incidences”.

Когда использовать “Incidence”

Английское слово Incidence также является существительным. Оно определяется, как частота возникновения чего-то, что происходит регулярно. Например в полицейских сводках можно прочитать о том, что некоторый вид преступлений совершается очень часто. По-английски это будет выглядеть так: “Such a crime has a high incidence». В отчетах службы дорожного движения можно найти фразу “an intersection with a high incidence of vehicle accidents” (перекресток с высоким уровнем дорожно-транспортных происшествий).

Вот несколько примеров, из которых вы сможете лучше понять как работает это слово в контексте:

  • The high incidence of problematic behavior is evidence that Colten struggles with focused attention and task perseverance. = Слишком частые проявления проблемного поведения свидетельствуют о том, что Колтену трудно концентрировать внимание на выполняемых задачах.
  • Corrine has been tracking the incidence of attempted theft at her grocery store. = Коррин отслеживает частоту попыток кражи в ее продуктовом магазине.
  • Significantly, the decline in new dementia cases, or incidence, occurred only with people who had at least a high school diploma. = Примечательно, что снижение числа новых случаев деменции или частоты заболеваемости отмечается только среди людей, которые имели как минимум диплом средней школы.

Как запомнить разницу

Поскольку слова “incidents” и “incidence” являются стопроцентными омофонами, у многих людей в мозгу существует путаница в том, когда использовать каждый из них. Особенно часто это проявляется в профессиональных контекстах, когда авторы стремятся писать в чрезмерно формальном или техническом стиле.

Если вы имеете в виду одно событие, используйте “incident”.

Для упоминания нескольких событий выбирайтье множественное число — “incidents”.

Используйте термин “incidence” только в тех случаях, когда речь идет о частоте возникновения его или иного события.

Обратите внимание, что слово “incidents” представляет сбой множественное число и заканчивается на “-s”, как и все формы множественного числа правильных английских существительных. Так что вы можете смело использовать это факт как напоминание о том, что “incidents” относятся к самим событиям, а не к частоте их возникновения.

Резюме

  1. Слово Incidence является омофоном для формы множественного числа другого слова “incidents”, что и вызывает путаницу.
  2. Incident  – это одно событие.
  3. Если событие происходит более одного раза на протяжении некотор отрезка времени, то можно определить частоту его возникновения, которая называется “Incidence”.
  4. Вам следует использовать слово “Incidence” только тогда, когда речь идет о частоте как-либо события, а “Incident” или “incidents” — когда речь идет о самих событиях.
Читайте мои статьи и не путайте английские слова

Прочитать сначала