Finger-lickin’ good
Словарь английских идиом

Finger-lickin’ good

Английская идиома «Finger-lickin’ good” (прямой перевод — «так хорошо, что пальчики оближешь») означает «очень вкусно». Идея состоит в том, что когда кто-то ест что-то очень вкусное, он не хочет потерять ни капли, и поэтому облизывает пальцы.

Примеры использования

  1. Mom’s pasta was so delicious that I had three bowls of it. It was finger-lickin’ good. = Маминs макароны были такими вкусными, что я съелтри тарелки. Это было просто пальчики оближешь.
  2. Man, these ribs are finger-lickin’ good, Mom. Got any more? = Боже, мам, эти ребрышки просто пальчики оближешь. Есть еще?
  3. Feast over eight pieces of finger lickin’ good fried chicken, spaghetti, rice and drinks and cap it off with their creamy choco mousse cake! = Наслаждайтесь восемью кусочками вкусенейшей жареной курицы, спагетти, рисом и напитками, а также их сливочным тортом с шоколадным муссом!

Происхождение идиомы «Finger-lickin’ good»

Эта фраза стала известна всем, прежде всего как слоган сети ресторанов быстрого питания KFC, специализирующихся на жареных цыплятах. Намек в слогане на то, что продукты KFC обычно едят без помощи ножа и вилки.

Эта фраза была одним из главных рекламных лозунгов компании с момента ее основания Харландом Дэвидом Сандерсом (также известным как полковник Сандерс) в 1932 году. Недавно KFC решила отказаться от этого слогана и объявила, что ее новым лозунгом будет «So Good».

Как это будет по-русски

Пальчики оближешь
Язык проглотишь
Ум отъешь

Другие статьи про английские идиомы