Finger-lickin’ good
Английская идиома «Finger-lickin’ good” (прямой перевод — «так хорошо, что пальчики оближешь») означает «очень вкусно». Идея состоит в том, что когда кто-то ест что-то очень вкусное, он не хочет потерять ни капли, и поэтому облизывает пальцы.
Примеры использования
- Mom’s pasta was so delicious that I had three bowls of it. It was finger-lickin’ good. = Маминs макароны были такими вкусными, что я съелтри тарелки. Это было просто пальчики оближешь.
- Man, these ribs are finger-lickin’ good, Mom. Got any more? = Боже, мам, эти ребрышки просто пальчики оближешь. Есть еще?
- Feast over eight pieces of finger lickin’ good fried chicken, spaghetti, rice and drinks and cap it off with their creamy choco mousse cake! = Наслаждайтесь восемью кусочками вкусенейшей жареной курицы, спагетти, рисом и напитками, а также их сливочным тортом с шоколадным муссом!
Происхождение идиомы «Finger-lickin’ good»
Эта фраза стала известна всем, прежде всего как слоган сети ресторанов быстрого питания KFC, специализирующихся на жареных цыплятах. Намек в слогане на то, что продукты KFC обычно едят без помощи ножа и вилки.
Эта фраза была одним из главных рекламных лозунгов компании с момента ее основания Харландом Дэвидом Сандерсом (также известным как полковник Сандерс) в 1932 году. Недавно KFC решила отказаться от этого слогана и объявила, что ее новым лозунгом будет «So Good».
Как это будет по-русски
Пальчики оближешь
Язык проглотишь
Ум отъешь