Love is blind
Словарь английских идиом

Love is blind

Английская идиома “Love is Blind” (дословный перевод — “Любовь слепа”) говорит нам о том, что в состоянии влюбленности люди не видят проблем и недостатков своих партнеров.

Происхождение фразы “Love is Blind”

Впервые эта фраза на английском языке встречается примерно в 1401 году в «Рассказе купца» (Merchant’s Tale) английского писателя Джеффри Чосера (Geoffrey Chaucer).

Но Чосер не является автором этого популярного высказывания. Его веками использовали другие мыслители и писатели, в том числе Платон.

Однако это слово стало нарицательным после того, как его использовал Шекспир  в нескольких своих пьесах, в том числе «Два веронца», «Генрих V» и «Венецианский купец».

Примеры использования 

  1. I don’t get how she can be with him. He’s old and ugly. I guess love is blind, and who are we to judge what she finds attractive in a partner. = Я не понимаю, как она может быть с ним. Он старый и страшный. Я думаю, любовь слепа, и кто мы такие, чтобы судить, что ей нравится в партнере.
  2. Don’t you know that love is blind? It doesn’t matter what a person looks like on the outside. What matters is their mind, character, and behavior towards you. = Разве ты не знаешь, что любовь слепа? Неважно, как человек выглядит снаружи. Важны ум, характер и отношение к вам.
  3. I know that love is blind, but wow, your boyfriend looks like someone beat him with the ugly stick. You can do so much better than him, girl. = Я знаю, что любовь слепа, но ух ты, твой парень выглядит так, будто его избили уродливой палкой. Ты могда бы найти кого-то получше.
  4. I don’t care what you think about my boyfriend. I think he’s handsome. Love is blind, and looks don’t matter to me anyway. = Мне плевать, что ты думаешь о моем парне. Я думаю, что он привлекательный. Любовь слепа, и внешность для меня все равно не имеет значения.

Резюме

Фраза «любовь слепа» означает, что два человека любят друг друга не только на основании внешности или других внешних факторов.

Как это будет по-русски

  • полюбится сатана лучше ясного сокола
  • любовь глаза застит
  • любовь зла – полюбишь и козла
  • любовь слепа
Другие статьи про английские идиомы