Английская пословица "The Devil is the Details"
Английские пословицы

The Devil is the Details

Английская пословица «The Devil is the Details» (прямой перевод с английкого на русский: «Дьявол — это детали») говорит нам о том, что все детали важны; проблемы или трудности часто кроются в мелочах. Она указывает на то, что что-то может показаться простым и невжаным, но на самом деле детали сложны и могут вызвать проблемы.

Происхождение полсовицы «The Devil is in the Details»

Это выражение является производным от более ранней фразы «God is in the details» (Бог в деталях). Эта более ранняя версия, скорее всего, возникла в 1800-х годах и приписывается архитектору немецкого происхождения Людвигу Мису ван дер Роэбуту (Ludwig Mies van der Rohebut).

Интересно, что первоначальная фраза «Бог в деталях»» имела несколько иной смысл, чем современная фраза про дьявола. Идея заключалась в том, что все, что делаешь, нужно делать тщательно, а истина, если она существует, кроется в деталях.

Современная фраза не говорит об истине в этом смысле. Выражение «Дьявол кроется в деталях» на самом деле относится только к проблемам или трудностям, возникающим в результате непредвиденной природы неисследованных деталей. Она образает внимание на подвох, скрытый в деталях, а не к истине в ее абстрактном смысле.

Вариант «the devil is in the details» стал популярным прмеоно с 1960 года.

Примеры использования

  1. Breslow took on nettlesome, devil-in-the-details problems that lurked in the weeds of large data sets. = Бреслоу взялся за решение неприятных, «дьяволов в деталях» проблем, которые таились в мусоре, накопившемся среди больших наборов данных.
  2. You should not relax, as the devil is in the details. = Вы не должны расслабляться, так как дьявол кроется в мелочах.
  3. As it always goes with tax planning, the devil is in the details. = Как это всегда бывает с налоговым планированием, важна каждая мелочь.
  4. The devil is in the details, however; the reality is much more complicated. = Как говорится, гладко было на бумаге, да забыли про овраги, — реальность намного сложнее.

Резюме

Фраза «дьявол кроется в мелочах» означает, что даже мельчайшие детали могут иметь большое, зачастую негативное, влияние.

Как это будет по-русски

  • всё зло в деталях
  • вся заковырка в мелочах
  • проблема как раз в деталях
  • не следует пренебрегать мелочами
  • важна каждая мелочь
  • не следует забывать о мелочах
  • всё зависит от мелочей
  • дьявол кроется в мелочах
  • гладко было на бумаге, да забыли про овраги
  • зри в корень!
Другие статьи про английские пословицы