Knock your socks off
Словарь сленга

Knock your socks off

Английская идиома «Knock Your Socks Off» (буквальный перевод: «скинуть носки» означает произвести на кого-то большое впечатление.

Происхождение идиомы Knock your socks off

Точную историю происхождения этого выражения вам не расскажет никто. Известно, однако, что свою популярность эта идиома начала приобретать примерно в 1980-х годах. Некоторые источники предполагают, что, возможно, это было связано с похожим выражением «knock your block off» , которое означает очень сильно ударить кого-то.

Учитывая это значение, рассматриваем нами фраза  может означать «ударить кого-то так сильно, что у него соскользнут носки». Возможно, с годами этот смысл был утерян и теперь это де выскзывание означает «сильно удивить кого-то в позитивном ключе».

Примеры использования

  1. This is a performance that will knock your socks off. — Этот спектакль, сведет вас с ума
  2. If the beautiful blooms inspire you to plant a flowering crab, you’ll want to choose carefully. There are hundreds of varieties of these small, resilient, adaptable trees. You can find just the one to suit your site and knock your socks off in May. = .Если красивые цветы вдохновляют вас посадить декоративную яблоню, выбирайте осторожно. Существуют сотни разновидностей этих маленьких, выносливых и легко адаптируемых деревьев. Ищите именно тот, который подойдет вашей локацииу, и в мае вы будете прыгать от счастья.
  3. For the cupcakes, we have one that’s called ‘peaches ‘n cream.’ It’s an amazing peach flavo. It’s one of those underdogs that people really don’t think about, but when you come in and try it, it’ll knock your socks off.” = Что касается капкейков, у нас есть один, который называется «персики со сливками». У него потрясающий персиковый вкус. Это один из тех скоромных десертов, о которых люди не думают, но когда вы попробуете его, он оставлояет вас в полном восхищении.

Резюме

Фраза «knock your socks off» — еще один способ сказать, что что-то вас сильно удивляет в хорошем смысле.

Как это будет по-русски

Не чуять под собой ног (от счастья)

Другие статьи про английские идиомы