Method to the Madness
Словарь английских идиом

Method to the Madness

Английская идиома «Method to the Madness» (прямой перевод с английского на русский: «Метод в безумии»), означает, что, несмотря на странное поведение, у этого человека есть план. То есть, у него есть веская причина поступать так, а не иначе, хотя всем вокруг кажется, что он ведет себя странно.

Происхождение идиомы «Method to the Madness»

Нынешняя конструкция фразы взята из пьесы «Гамлет», написанной Шекспиром в 1602 году.

  • Though this be madness, yet there is method in’t. = Хоть это и безумие, но в этом есть метод.

Как вы помните, в этой пьесе главный герой — принц датский Гамлет встречает призрак своего отца, и тот рассказал сыну, что его убили.

Гамлет решает притвориться сумасшедшим, чтобы шпионить за обитателями замка и узнать, кто убил его отца. Поэтому, хотя он и кажется сумасшедшим, у него есть план.

Вероятно, это выражение существовало и до Шекспира, но именно он придумал его в нынешнем виде.

Примеры использования

  1. And not let the fact that it may not be the most successful commercial venture at the moment stop you from saying, ‘Do it.’ Because eventually people will get it and say, ‘Oh, there was a method to this guy’s madness.’ = И пусть тот факт, что это, возможно, не самое успешное коммерческое предприятие на данный момент, мешает вам сказать: “Сделайте это». Потому что в конечном итоге люди поймут это и скажут: “О, в безумии этого парня была своя система.”
  2. Though his staff is often confused by the way he runs the office, I’ve found that there’s (a) method in/to his madness. = Хотя его сотрудники часто бывают сбиты с толку тем, как он руководит офисом, я обнаружил, что в его безумии есть некий метод.
  3. At the start of his presentation, it seemed that he’s out of his mind, but when he finished, we saw that there’s method in his madness. = В начале его выступления казалось, что он сошел с ума, но когда он закончил, мы увидели, что в его безумии есть система.

Резюме

Выражение «method to one’s madness» означает, что, несмотря на странные действия, человек работает над достижением разумной цели и имеет стратегию для ее достижения.

Как это будет по-русски

  • рациональная причина странного поведения 
  • в его безумии есть система
Другие статьи про английские идиомы

Прочитать сначала