An eye for an eye, a tooth for a tooth
Английские пословицы

An eye for an eye, a tooth for a tooth

Историю английской пословицы «An eye for an eye and a tooth for a tooth» (Око за око и зуб за зуб) можно проследить до древних времен. Сегодня мы рассмотрим значение этой крылатой фразы, узнаем откуда она пришла в английский язык, а также изучим и переведем на русский язык несколько примеров ее употребления в предложениях.

Смысл выражения «An eye for an eye and a tooth for a tooth» — значит воздать по заслугам, заставить кого-то страдать так же, как он заставил страдать другого.

Примеры использования

  1. Why do we put people in jail? As an eye for an eye, or to make them realize they did wrong? = Почему мы сажаем людей в тюрьму? По принциру «око за око» или чтобы они поняли, что поступили неправильно?
  2. People with power, he suggests, can take a literal revenge on their enemies: an eye for an eye and a tooth for a tooth. = Он предполагает, что люди, обладающие властью, могут буквально отомстить своим врагам: око за око и зуб за зуб.
  3. An eye for an eye will leave us all blind and the world in a deep recession. = Принцип «Око за око» оставит нас всех слепыми, а мир погрузится в глубокую рецессию.

Происхождение пословицы «An eye for an eye»

Само это высказывание впервые появилось в «Кодексе Хаммурапи, системы из 282 законов», составленном месопотамским царем Хаммурапи, правившим до 1750 г. до н.э.

Одно из наказаний, прописанных в кодексе, гласило: «Если человек выколет глаз другому человеку, то его глаз должен быть выколот».

Позднее этот смысл появился в Библии: «И кто нанесет вред ближнему, тот получит взамен такой же вред: сломанная кость за сломанную кость, око за око, зуб за зуб». Следует отметить, однако, что позже, в Новом Завете, этот отрывок взят в кавычки и отменяен наставлением «подставить другую щеку».

Сегодня пословицу «око за око и зуб за зуб» часто сокращают до первой части, око за око, в расчете на то, что слушатель или читатель сможет дополнить вторую половину пословицы.

Как это будет по-русски

Око за око и зуб за зуб

Другие статьи про английские пословицы

Прочитать сначала