Any port in a storm
Английская пословица «Аny port in a storm» (прямой перевод «В шторм любая гавань хороша») используется: когда хотят сказать, что в беде любой выход хорош.
То есть, в трудной ситуации люди готовы принять помощь от кого угодно и от кого только могут. Это значит, что в трудные и опасные времена лучше иметь хоть какое нибудь убежище, чем никакого.
Примеры использования
- When people want to feel better, to gain a measure of comfort, they’ll choose any port in a storm. = Когда люди хотят почувствовать себя лучше, обрести хоть какую-то степень комфорта, они во время шторма выберут любой порт.
- I use that argument when it suits me. Any port in a storm. = Я использую этот аргумент, когда он мне подходит. В беде любой выход хорош.
Синонимы
Вы, конечно же, помните, другую похожую пословицу: Half a loaf is better than no bread — Лучше полбуханки, чем ничего.
Как это будет по-русски
- В шторм любая гавань хороша
- На войне все средства хороши
- Выбирать не приходится
- Утопающий и за соломинку хватается
- На безрыбье и рак рыба
Другие статьи про английские пословицы
- Absence makes the heart grow fonder
- All lay loads on a willing horse
- All roads lead to Rome
- All that glitters is not gold
- All work and no play make Jack a dull boy